vs 

QUICK ANSWER
"Come" is an intransitive verb which is often translated as "venir", and "come at" is a transitive verb phrase which is often translated as "abalanzarse". Learn more about the difference between "come" and "come at" below.
come(
kuhm
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. venir
Come over here and show me your drawing.Ven aquí y enséñame tu dibujo.
b. acercarse
Come and talk to Santa.Acércate y habla con Santa.
a. llegar
He always comes to work late and leaves early.Siempre llega tarde al trabajo y se va temprano.
b. venir
They came to class without books or pens.Vinieron a la clase sin libros ni plumas.
c. ir
All right! I'm coming!¡Bueno, ya voy!
a. ir
I can come with you after work if you like.Podría ir contigo después del trabajo si quieres.
a. llegar
Hurricane season came later that year.La época de huracanes llegó un poco más tarde ese año.
a. venir
The crackers come in a box.Las galletas vienen en una caja.
a. llegar
Those pants don't even come to your ankles.Ese pantalón ni te llega a los tobillos.
a. llegar a
I have come to understand that you can't force things.He llegado a comprender que no puedes forzar las cosas.
8.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to have an orgasm)
a. acabar
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Did you come already?¿Ya acabaste?
b. venirse
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
She came really quickly.Se vino muy rápido.
c. correrse
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Spain
(Spain)
He took a long time to come.Tardó mucho en correrse.
a. hacerse
Her dream of being a singer never came true.Su sueño de ser cantante nunca se hizo realidad.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
The button has come loose, and I can't find it.El botón se ha soltado, y no puedo encontrarlo.
When the knot came undone, the sail fell into the sea.Al deshacerse el nudo, la vela cayó al mar.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
10.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(sperm)
a. el semen
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
What have you been up to and who with? Your skirt is stained with come.¿Qué has estado haciendo y con quién? Tu falda está manchada de semen.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
come at(
kuhm
 
aht
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. abalanzarse
The man came at Forrest with a pipe, but he knocked him flat with a skillfully placed blow.El hombre se le abalanzó a Forrest con un tubo, pero él lo tumbó, propinándole un golpe preciso.
b. echarse encima de
Everett came at me and grabbed me by the throat.Everett se echó encima de mí y me agarró de la garganta.
a. abordar
There are few different ways you can come at this kind of repair.Hay unas cuantas formas diferentes de abordar este tipo de arreglo.
b. enfocar
We're coming at this issue with a new perspective, based on the recent feedback we've received.Estamos enfocando esta cuestión desde una perspectiva nueva, basada en la reacciones recientes que hemos recibido.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.