Quick answer
"Come on" is an interjection which is often translated as "vamos", and "oh" is an interjection which is often translated as "oh". Learn more about the difference between "come on" and "oh" below.
come on(
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g. Wow!).
1. (used to encourage)
a. vamos
Come on! We can still win the game!¡Vamos! ¡Aún podemos ganar el partido!
b. ándale
Regionalism used in Mexico
Come on! Hit the piñata harder!¡Ándale! ¡Dale más fuerte a la piñata!
c. dale (River Plate)
Come on! Get dressed, or we'll be late.Dale! Vístete o llegaremos tarde.
d. venga
Come on! You can do it!¡Venga! ¡Sí se puede!
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
2. (to begin)
a. empezar
I heard thunder. I think a storm is coming on.He oído truenos. Creo que está empezando una tempestad.
3. (theater)
a. salir a escena
After they finish the song, you come on and do your comedy routine.Después de la canción, tú sales a escena y haces tu número de comedia.
4. (to turn on)
a. encenderse
We were asleep when the TV suddenly came on.Estábamos dormidos cuando de repente se encendió la tele.
5. (to behave)
a. dar la impresión de ser
He came on all sweet, but he turned out to be a jerk.Dio la impresión de ser amable, pero resultó ser un patán.
b. fingir ser
The salesman came on really nice, but he just wanted our money.El dependiente fingía ser muy simpático, pero solo quería nuestro dinero.
6. (to progress)
a. avanzar
The violin parts for the concert are coming on quite nicely.Las partituras de violín para el concierto están avanzando bastante bien.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(to flirt)
a. coquetear
I'm not sure if the guy at the bar is just friendly or if he's coming on to me.No estoy seguro si el chico en la barra está amable nomás o si está coqueteando conmigo.
b. echar los perros
I was eating dinner by myself, when a beautiful woman started coming on to me.Cenaba allí solo cuando una mujer hermosa empezó a echarme los perros.
Copyright © Curiosity Media Inc.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g. Wow!).
1. (used to express surprise)
a. oh
Did you know there were going to be fireworks tonight? - Oh? No, I didn't.¿Sabías que iba a haber fuegos artificiales esta noche? - ¡Oh! No, no lo sabía.
b. vaya
Oh! What a pleasant surprise to see you here!¡Vaya! ¡Qué sorpresa tan agradable verte aquí!
c. ah
Oh! I get it now. The TV won't turn on because it's not plugged in!¡Ah! Ya entendí. ¡La tele no se enciende porque no está enchufada!
2. (used to express pain)
a. ay
Oh! That's hot.¡Ay! Eso está caliente.
3. (used to call attention)
a. eh
Oh, sir, you're stepping on my shoe!¡Eh, señor! Me está pisando.
4. (used to express disbelief)
a. en serio
Oh? You're going to be the master of ceremonies?¿En serio? ¿Vas a ser el maestro de ceremonias?
b. no me digas
Oh, you have got to be kidding. Steve's going out with Melanie again?¡No me digas! Debe ser una broma. ¿Steve está saliendo de nuevo con Melanie?
c. de veras
Oh? You won the gold medal?¿De veras? ¿Ganaste la medalla de oro?
5. (used to express dismay)
a. ay
Oh! Shut up! That is disgusting!¡Ay! ¡Cállate! ¡Eso es asqueroso!
6. (used to elicit further information)
a. ah, sí
I'm leaving early today. - Oh?Hoy salgo temprano. - ¿Ah, sí?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español