vs
QUICK ANSWER
"Combatir" is an intransitive verb which is often translated as "to fight", and "ceguera" is a noun which is often translated as "blindness". Learn more about the difference between "combatir" and "ceguera" below.
combatir(
kohm
-
bah
-
teer
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
1. (to battle)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
la ceguera(
seh
-
geh
-
rah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (medicine)
a. blindness
Su ceguera no le impidió aprender a tocar el piano.His blindness didn't stop him from learning to play the piano.
2. (figurative) (lack of perception)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. blindness (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
La ceguera de Sara ante los sentimientos ajenos la hacen parecer egoísta.Sara's blindness to other people's feelings make her seem selfish.