vs 

QUICK ANSWER
"Colgar" is a transitive verb which is often translated as "to hang", and "poner" is a transitive verb which is often translated as "to put". Learn more about the difference between "colgar" and "poner" below.
colgar(
kohl
-
gahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to hang
Colgaron la bandera en la ventana con orgullo.They hung the flag in the window with pride.
a. to hang up
Colgaron el teléfono al mismo tiempo.They both hung up at the same time.
a. to give up
Colgó sus estudios para hacerse atleta profesional.He gave up his studies to become a professional athlete.
a. to upload
Me hago muchos selfis para colgar en mis redes sociales.I take a lot of selfies to upload on my social networks.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to hang up
Tengo que colgar. El jefe me está llamando.I have to hang up. The boss is calling me.
b. to hang up on
Isabel me colgó cuando le dije que quería divorciarme de ella.Isabel hung up on me when I told her I wanted to divorce her.
colgarse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
reflexive verb
a. to hang
El muchacho se colgó de las barras con la ayuda de su madre.The boy hung from the monkey bars with the help of his mother.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to hang oneself
Decidió que la mejor manera de acabar con su vida era colgarse.He decided that the best way to end his life was to hang himself.
8. (computing)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. to crash
Si el ordenador sigue colgándose, tendré que comprarme otro.If my computer keeps crashing, I'll have to buy a new one.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
poner(
poh
-
nehr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to put
¿Dónde pones las llaves?Where do you put the keys?
b. to add
Si pones más peso, se romperá.If you add more weight, it will break.
2.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
(figurative)
(to cause to be)
a. to put
Su renuncia me pone en una situación difícil.His resignation puts me in a difficult position.
a. to put on
Después de bañar a la bebé, hay que ponerle ropa limpia.After giving the baby a bath, you have to put some clean clothes on her.
a. to put
Es lógico que pongan allí un colegio nuevo.It makes sense to put a new school there.
a. to send
El mensaje que le puso era simple.The message he sent her was simple.
a. to give
Mi profesor me puso mala nota.My professor gave me a bad grade.
a. to lay
Las gallinas ponen un huevo al día.Hens lay one egg a day.
a. to put in
Podemos alquilar ese sitio si todos ponemos algo de dinero.We can rent the place if everybody puts in some cash.
a. to put on
Pon la televisión para ver las noticias.Put the television on to watch the news.
b. to turn on
¿Ponemos la calefacción?Shall we turn the heating on?
a. to call
Si tengo un niño le pondré Manuel, que es el nombre de mi padre.If I have a boy, I'll call him Manuel, which is my father's name.
b. to give
¿Qué nombre le van a poner a la niña? - Todavía no lo sabemos.What name are you going to give your baby? - We don't know yet.
a. to open
Sandy y su esposo van a poner una panadería en la calle principal.Sandy and her husband are going to open a bakery on main street.
ponerse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
reflexive verb
a. to get
No te pongas impaciente conmigo cuando no has hecho nada para ayudar.Don't get impatient with me when you haven't done anything to help.
b. to be
No te pongas triste, cariño. Todo se arreglará.Don't be sad, sweetie. Everything will work out.
c.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Me pongo furiosa con pensarlo.It makes me mad to think about it.
El perro siempre se pone feliz al verte.The dog's always happy to see you.
a. to turn
Se pone blando cuando se cocina.It turns soft when cooked.
a. to put on
Ponte la gabardina, está lloviendo.Put your raincoat on. It's raining.
a. to wear
Ya nunca me pongo ese vestido porque se ha quedado muy anticuado.I don't wear that dress anymore because it's very old-fashioned.
a. to move
Ponte un poco más a la derecha.Move a little more to the right.
a. to set
El sol se pone y entonces cae la noche.The sun sets and then night falls.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.