Quick answer
"Clear" is an adjective which is often translated as "claro", and "grip" is a noun which is often translated as "el agarre". Learn more about the difference between "clear" and "grip" below.
clear(
klihr
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (evident)
a. claro
The definition of betrayal in the current law is clear.La definición de traición en la ley actual es clara.
b. evidente
Her e-mail is clear; she's splitting up with you.Su correo electrónico es evidente; está rompiendo contigo.
2. (translucid)
a. transparente
I prefer clear glasses to opaque ones.Prefiero los vasos transparentes a los opacos.
3. (not murky)
a. claro
The water of the lake is clear, and it's possible to see the rocky bottom.El agua del lago es clara, y puede verse el fondo rocoso.
4. (weather)
a. claro
The sky is clear today; there isn't a single cloud.El cielo está claro hoy; no hay una sola nube.
b. despejado
We will go to the beach if the sky is clear this weekend.Iremos a la playa si el cielo está despejado este fin de semana.
5. (definite)
a. claro
The voice of the singer at the concert was so clear.La voz del cantante en el concierto era muy clara.
b. nítido
The picture was incredibly clear to be 100 years old.La imagen era increíblemente nítida para tener 100 años.
6. (finance)
a. neto
My wife earns a clear $60,000 per year.Mi mujer gana $60,000 netos al año.
b. limpio
After taxes, the invoice will make a clear $500.Quitando los impuestos, la factura será unos $500 limpios.
7. (free of guilt)
a. limpio
We have looked for his criminal record, and he is clear.Hemos buscado su historial delictivo y está limpio.
b. tranquilo
The accused stated that he had a clear conscience.El acusado afirmó que tenía la conciencia tranquila.
8. (free)
a. despejado
The path was completely clear.El camino estaba totalmente despejado.
b. libre
I try to keep weekends clear.Intento dejar libres los fines de semana.
9. (certain)
a. seguro
Are you clear about this?¿Estás seguro de esto?
10. (complete)
a. entero
We could see the clear town from the top of the mountain.Podíamos ver el pueblo entero desde la cima de la montaña.
11. (away from)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Phone me once you're clear the accident.Llámame cuando hayas pasado el accidente.
The leader is 20 points clear from the rest.El líder va 20 puntos por delante del resto.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
12. (free of something)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
He was in the clear with the bank collectors.Estaba libre de deudas con los recaudadores del banco.
They were in the clear thanks to their alibi.Estaban fuera de toda sospecha gracias a su coartada.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
13. (completely)
a. limpiamente
He jumped clear across the rooftops.Saltó de un tejado a otro limpiamente.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
14. (computing)
a. despejar
The computer specialist cleared all the data from the hard drives.El informático despejó todos los datos de los discos duros.
15. (to remove)
a. despejar
The police cleared the street to avoid injuring civilians.La policía despejó la calle para evitar heridos.
b. desatascar (pipe)
Call the plumber to clear the sink.Llama al plomero para que desatasque el fregadero.
c. destapar
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
We cleared the waste from the drain.Destapamos los residuos del sumidero.
d. desalojar (people)
The building was cleared before the exterminators arrived.Desalojaron el edificio antes de que llegaran los exterminadores.
e. desbrozar (woodland)
Several volunteers cleared a large piece of land in the forest.Varios voluntarios desbrozaron un terreno muy amplio en el bosque.
16. (to sell off)
a. liquidar
We will clear the stock with big sales.Liquidaremos el stock con grandes rebajas.
17. (to settle)
a. saldar
I cleared the debt with the moneylender last week.Saldé la deuda con el prestamista la semana pasada.
b. liquidar
First, you need to clear your debts.Primero es preciso que liquides tus deudas.
18. (to earn)
a. sacar
I cleared more than $200 from the sale of my old fridge.Saqué más de $200 por mi viejo refrigerador.
19. (banking)
a. compensar
How long will it take for the check to be cleared?¿Cuánto tiempo se tardará en compensar el cheque?
b. liberar
We'll have to wait for the check to be cleared.Tendremos que esperar a que se libere el cheque.
20. (to authorize)
a. autorizar
The card payment hasn't been cleared yet.Aún no han autorizado el pago de la tarjeta.
21. (legal)
a. absolver
The defendant was cleared from embezzlement.El acusado fue absuelto de desfalco.
22. (to dilute)
a. aclarar
Clear the thinner with some water.Aclara el disolvente con un poco de agua.
b. clarificar
Clear the oil by mixing it with a lighter oil.Clarifica el aceite mezclándolo con un aceite más ligero.
23. (medicine)
a. purificar
The doctors cleared his blood with a serum.Los médicos le purificaron la sangre con un suero.
24. (sports)
a. despejar
The hitter cleared the ball with a good hit.El bateador despejó la bola con un buen golpe.
25. (to jump over)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
The bird just cleared my head.El pájaro pasó salvando mi cabeza.
We had to clear a several meter sinkhole.Tuvimos que saltar por encima de un hueco de un metro.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
26. (weather)
a. despejarse (sky)
The sky cleared after two weeks of rain.El cielo se despejó tras dos semanas de lluvias.
b. disiparse (fog)
The fog cleared by noon.La niebla se disipó sobre mediodía.
c. aclararse
The weather started to clear after a cloudy morning.El tiempo empezó a aclararse tras una mañana nubosa.
27. (of the mind)
a. calmarse
Breathe and let your mind clear before answering.Respira y deja que tu mente se calme antes de responder.
28. (to dissipate)
a. pasar
The irritation from the poison ivy has cleared.La irritación de la hiedra venenosa ya pasó.
29. (to be processed)
a. compensarse
Martin's check won't clear till tomorrow.El cheque de Martin no se compensará hasta mañana.
b. ser compensado
The check cleared at the end of April.El cheque fue compensado a finales de abril.
c. liberarse
The check took three weeks to clear.El cheque tardó tres semanas en liberarse.
d. ser liberado
Has the check from the real estate agency cleared yet?¿Ya fue liberado el cheque de la agencia inmobiliaria?
Copyright © Curiosity Media Inc.
grip(
grihp
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (adherence)
a. el agarre
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A good tire is expected to provide grip and traction.Se espera que una buena llanta brinde agarre y tracción.
2. (grasp)
a. la sujeción
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
You have to tighten the reins as much as possible to get a good grip.Hay que tensar las riendas lo más posible para tener una buena sujeción.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
He has a strong grip on the bat.Agarra el bate con fuerza.
He lost his grip on the railing and fell.Se le escapó el barandal y se cayó.
3. (firm hold over)
a. el control
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The dictator kept a firm grip on everything.El dictador mantenía un control firme sobre todo.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
He lost his grip on reality when his father was killed.Perdió contacto con la realidad cuando su papá fue asesinado.
I understand what it feels like to be cheated on, but please do get a grip on yourself!Entiendo cómo se siente ser engañada, pero por favor ¡contrólate un poco!
4. (handle)
a. la empuñadura
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A stranger walked in and my hand drifted back to the pistol's grip.Entró un desconocido, y deslicé la mano hacia atrás, a la empuñadura de la pistola.
5. (when greeting)
a. el apretón de manos
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
On arriving, Marc exchanged grips with Richard and Meg.Al llegar, Marc se dio un apretón de manos con Richard y Meg.
6. (for hair) (United Kingdom)
a. la horquilla
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I put a grip in my dog's hair to keep her hair out of her eyes.Le puse una horquilla en el pelo a mi perra para evitar que el pelo le tapara los ojos.
7.
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g. cat, groovy).
(old-fashioned)
(suitcase)
a. la bolsa de viaje
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
She packed her grip and left for Scotland.Empacó su bolsa de viaje y partió para Escocia.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
8. (to hold)
a. agarrar
Grip the wheel tightly when driving on curvy roads.Agarra el volante firmemente al conducir en carreteras con curvas.
b. sujetar
Grip the rope and pull.Sujeta la cuerda y jala.
9. (to fascinate)
a. fascinar
Your performance in the play gripped me from beginning to end.Tu actuación en la obra me fascinó de principio al fin.
10. (to overwhelm)
a. apoderarse de
The city was gripped by fear for two long years as police searched for the serial killer.El miedo se apoderó de la ciudad por dos largos años mientras la policía buscaba al asesino en serie.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
11. (to adhere)
a. adherirse
Our new tread pattern grips on wet or dry roads.El nuevo dibujo de nuestra banda de rodamiento se adhiere a las carreteras mojadas o secas.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS