vs
QUICK ANSWER
"Clausura" is a form of "clausura", a noun which is often translated as "closing ceremony". "Gritando" is a form of "gritar", an intransitive verb which is often translated as "to scream". Learn more about the difference between "clausura" and "gritando" below.
la clausura(
klow
-
soo
-
rah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (event)
a. closing ceremony
Coldplay tocó en la clausura de la entrega de premios de cine.Coldplay performed at the closing ceremony of the movie awards.
b. closing session
Mario dio un discurso en la clausura del 55.º Congreso Anual de Traductores.Mario delivered a speech at the closing session of the 55th Annual Conference of Translators.
2. (shutdown)
a. closure
La familia perdió toda su fortuna luego de la clausura de su negocio.The family lost all their wealth after the closure of their business.
b. closing down
Muchos obreros se mudaron al campo tras la clausura de la fábrica.Many workers moved to the countryside after the closing down of the factory.
a. cloister
Son una congregación pequeña y llevan una vida de clausura en el bosque.They are a small congregation that live a life of cloister in the forest.
a. cloister
Los monjes se retiraron a la clausura para rezar.The monks went to the cloister to pray.
gritar(
gree
-
tahr
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
3. (colloquial) (to scold)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. to yell at
Por favor no me grites en frente de mis amigos, mamá.Please don't yell at me in front of my friends, Mom.