vs
QUICK ANSWER
"Chapotear" is an intransitive verb which is often translated as "to splash around", and "salpicar" is a transitive verb which is often translated as "to splash". Learn more about the difference between "chapotear" and "salpicar" below.
chapotear(
chah
-
poh
-
teh
-
ahr
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
1. (general)
salpicar(
sahl
-
pee
-
kahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
c. to sprinkle
Salpica las hojas de rúcula con jugo de limón.Sprinkle the arugula leaves with lemon juice.
2. (to affect)
3. (to spread)
a. to pepper
Su primer poema estaba salpicado de repeticiones y metáforas.Her first poem was peppered with repetition and metaphor.