vs
QUICK ANSWER
"Qué pasó" is a form of "qué pasó", a phrase which is often translated as "what happened". "Chabacano" is an adjective which is often translated as "vulgar". Learn more about the difference between "chabacano" and "qué pasó" below.
chabacano, el chabacano(
chah
-
bah
-
kah
-
noh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. vulgar
Pablo se va a meter en problemas por contar esos chistes chabacanos en la oficina.Pablo is going to get in trouble for telling those vulgar jokes at the office.
El marinero usaba frases chabacanas y maldecía.The sailor used vulgar phrases and swore.
b. tasteless
Nadie se rio del chiste chabacano que hizo Esteban.Nobody laughed at Esteban's tasteless joke.
c. coarse
No utilices lenguaje chabacano enfrente de los niños.Don't use coarse language in front of the children.
d. gaudy (decoration)
La decoración chabacana de esta habitación es una pobre imitación del estilo rococó.The gaudy decoration of this room is a poor imitation of the rococo style.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. apricot tree
El chabacano en nuestro jardín trasero tiene hojas de color verde oscuro.The apricot tree in our backyard has dark green leaves.
4. (language)
a. Chavacano
El chabacano que se habla en Filipinas, ¿se basa en el español? - Sí, es un idioma criollo basado en el español.Is the Chavacano spoken in Philippines based on Spanish? - Yes, it's a Creole Spanish-based language.
qué pasó(
keh
pah
-
soh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. what happened
¿Y? ¡Cuéntame! ¡Muero por saber qué pasó!So? Tell me! I'm anxious to hear what happened!