Quick answer
"Caw" is an intransitive verb which is often translated as "graznar", and "honk" is a noun which is often translated as "el graznido". Learn more about the difference between "caw" and "honk" below.
caw
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
1. (to make the sound of a crow)
a. graznar
The crows cawing in the tree are louder than my alarm clock.Los cuervos que graznan en el árbol hacen más ruido que mi despertador.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
2. (sound crows make)
a. el graznido
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A crow swooped down, let out a caw, and swiped my sandwich.Un cuervo bajó en picada, soltó un graznido y me robó el sándwich.
Copyright © Curiosity Media Inc.
honk
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (goose cry)
a. el graznido
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I think I heard the honk of a goose coming from the pond.Me pareció oír un graznido de ganso que venía del estanque.
2. (car horn sound)
a. el bocinazo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I was crossing the street and I heard a honk, but couldn't tell where it came from.Al cruzar la calle, oí un bocinazo, pero no supe de dónde venía.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
3. (to sound a car horn)
a. tocar la bocina
A car stopped in front of the house and honked three times.Un coche se detuvo frente a la casa y tocó la bocina tres veces.
b. tocar el claxon
I honked at the car in front of me, because it didn't move on the green light.Toqué el claxon al carro que tenía delante, porque no se puso en marcha al cambiar la luz a verde.
c. pitar
The car behind me honked and I don't know why.El carro de atrás pitó y yo no sé por qué.
4. (to cry)
a. graznar (goose)
I knew spring was on its way when I heard the geese honking.Supe que la primavera estaba en camino cuando escuché graznar a los gansos.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
5. (to sound)
a. tocar
When you arrive, honk your horn and I'll come out.Cuando llegues, toca la bocina y yo salgo.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
A car pulled out in front of her and she honked her horn.Se le cruzó un coche y ella le pitó.
My engine stalled and all the cars behind me started honking their horns.Se me paró el motor y todos los coches que venían detrás me empezaron a pitar.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS