vs
QUICK ANSWER
"Catcall" is a noun which is often translated as "el silbido", and "jeer" is an intransitive verb which is often translated as "mofarse". Learn more about the difference between "catcall" and "jeer" below.
catcall(
kaht
-
kal
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. el silbido (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Angela avoids the construction site near her house because she doesn't want to hear any catcalls.Ángela evita las obras cerca de su casa porque no quiere escuchar silbidos.
a. el abucheo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Jeff made an outrageously racist statement which was met by catcalls from the audience.Jeff hizo una declaración escandalosamente racista que fue recibida con abucheos por el público.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. silbar
John was going to catcall Lisa when he saw her in her bikini, but decided he shouldn't.John le iba a silbar a Lisa cuando la vio en biquini, pero decidió que no debería hacerlo.
b. decir piropos
A man catcalled Silvia as she got off the bus.Un hombre le dijo piropos a Silvia cuando se bajó del autobús.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. silbar
Bruce was fired for catcalling every time a young woman walked by.Bruce fue despedido por silbar cada vez que pasaba una joven.
b. decir piropos
You aren't going to find a girl to date if you keep catcalling all the time.No vas a encontrar una chica con la que salir si sigues diciendo piropos todo el tiempo.
jeer(
jir
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
1. (to mock)
a. mofarse
The fans of the opposing team jeered when the player took a penalty shot.Las hinchas del equipo contrario se mofaron cuando el jugador tiró un penalti.
Wally jeered at Don and called him a loser.Wally se mofó de Don y lo llamó perdedor.
b. burlarse
The people jeered at the mayor when he told them the city park would be sold to a developer.El pueblo se burló del alcalde cuando les dijo que se vendería el parque de la ciudad a un promotor inmobiliario.
2. (to taunt)
a. abuchear
The crowds jeered at the convicted rapist as he was escorted to jail.Las multitudes abuchearon al violador convicto mientras era escoltado a la cárcel.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
3. (to mock)
a. mofarse de
They jeered her when she said that a woman's place is in the home.Se mofaron de ella cuando dijo que el lugar de una mujer es en casa.
b. burlarse de
The politicians were caught on tape jeering the police for trying to stop prostitution.Los políticos fueron grabados burlándose de la policía por tratar de detener la prostitución.
4. (to taunt)
a. abuchear
They jeered her for suggesting people vote for the lesser of two evils.La abuchearon por sugerir que la gente votara al menor de los dos males.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
5. (mock)
6. (taunt)
a. el abucheo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The despised politician was met with jeers when people saw him in the airport.El despreciado político fue recibido con abucheos cuando la gente lo vio en el aeropuerto.