vs
QUICK ANSWER
"Carne" is a form of "carne", a noun which is often translated as "meat". "Embutid" is a form of "embutir", a transitive verb which is often translated as "to stuff". Learn more about the difference between "carne" and "embutid" below.
la carne(
kahr
-
neh
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
3. (anatomy)
a. flesh
La nueva mamá seguía maravillada por la carne gordita y preciosa de su recién nacido.The new mom was still amazed by the lovely, plump flesh of her newborn baby.
4. (religion)
a. flesh
Ya no pudo resistir las tentaciones de la carne, así que renunció a sus votos.He could no longer resist the temptations of the flesh, so he renounced his vows.
5. (figurative) (physical nature of the human experience)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. flesh
No me extraña mucho lo que ha hecho. Digo, por eso se dice que la carne es débil.I'm not that surprised by what he's done. I mean, that's why they say that the flesh is weak.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
6. (color)
a. flesh-colored (United States)
Regionalism used in the United States
Al principio pensé que Ruth estaba desnuda, pero en realidad llevaba una blusa color carne.At first I thought Ruth was nude, but she was really wearing a flesh-colored blouse.
b. flesh-coloured (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Imelda usa unas medias color carne para disimular sus venas varicosas.Imelda uses flesh-coloured tights to hide her varicose veins.
las carnes
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Después de pasar el invierno encerrado, Leonel había echado carnes.After spending the winter indoors, Leonel had put on a lot of weight.
Luz quiere estar de pocas carnes para lucir bien en su nuevo bikini.Luz wants to be skinny to look good in her new bikini.
embutir(
ehm
-
boo
-
teer
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (culinary)
a. to stuff
En la fábrica utilizan grandes máquinas para embutir las salchichas.In the factory, they use huge machines to stuff sausages.
2. (to force)
3. (technical) (to infix)
A word or phrase that is only used by experts, professionals, or academics in a particular field (e.g., exposition).
a. to inlay
El artesano se dedica a la marquetería y crea diseños embutiendo trozos de madera.The artisan works in marquetry and he creates designs by inlaying pieces of wood.
embutirse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to squeeze into
Para la fiesta, me embutí en un vestido tan apretado que no podía respirar.I squeezed myself into such a tight dress for the party that I couldn't breathe.
5. (colloquial) (to fill oneself; used with "de")
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. to stuff oneself with (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Los niños se embutieron de caramelos y ahora les duele la barriga.The children stuffed themselves with candy and now they have a stomachache.
6. (colloquial) (to gobble)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. to polish off (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
En solo un día, Miguel se embutió todo el chocolate que me quedaba en casa.In just one day, Miguel polished off all the chocolate I had at home.