vs 

QUICK ANSWER
"Cara" is a form of "cara", a noun which is often translated as "face". "Barata" is a form of "barata", a noun which is often translated as "sale". Learn more about the difference between "cara" and "barata" below.
la cara(
kah
-
rah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. face
Le acarició la cara dulcemente para despertarla.He caressed her face sweetly to wake her up.
a. side
Recuerden escribir sobre las dos caras del papel.Remember to write on both sides of the piece of paper.
Son dos caras de la misma moneda.They are two sides of the same coin.
b. face
Decidieron escalar la cara norte de la montaña.They decided to climb the north face of the mountain.
a. look
No pongas esa cara después de toda la suerte que has tenido.Don't give me that look after all the luck you've had.
El pasajero tiene mala cara.The passenger doesn't look well.
a. nerve
¡Qué cara más dura tienes!You have some nerve!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la barata(
bah
-
rah
-
tah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
1. (bargain sale)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. sale
Compré seis pares de zapatos en la barata navideña.I bought six pairs of shoes in the Christmas sale.
2. (animal)
Regionalism used in Chile
(Chile)
a. cockroach
Rápido, ¡pisa esa barata!Quick! Step on that cockroach!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.