vs
QUICK ANSWER
"Cálmate" is a form of "cálmate", a phrase which is often translated as "calm down". "Calma" is a form of "calmar", a transitive verb which is often translated as "to calm". Learn more about the difference between "cálmate" and "calma" below.
cálmate(
kahl
-
mah
-
teh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (informal) (imperative; second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
calmar(
kahl
-
mahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to pacify)
a. to calm
Una caminata por el bosque es de lo mejor para calmar los nervios.A walk in the woods is great to calm your nerves.
b. to calm down
Haz algo para calmar a tu perro; está asustando a mi gato.Please do something to calm your dog down; he's scaring my cat.
a. to relieve
El doctor me recetó analgésicos para calmar el dolor de espalda.The doctor prescribed painkillers to relieve my back pain.
b. to soothe
¿Qué puedo hacer para calmar las encías inflamadas de mi bebé?What can I do to soothe my baby's inflamed gums?
calmarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to calm down
Si te calmas y hablas más despacio, tal vez entienda lo que tratas de decirme.If you calm down and speak slowly, I may understand what you are trying to say.
4. (weather)
a. to calm down
No podemos salir a navegar hasta que se calme el mar.We can't go sailing until the sea has calmed down.
b. to calm
Espero que se calmen pronto el viento y las olas.I hope the wind and waves will calm soon.
c. to quiet down (United States)
Regionalism used in the United States
La tormenta esta comenzando a calmarse; ya dejó de tronar.The storm is beginning to quiet down; it's no longer thundering.
a. to ease
Gracias por las pastillas; me parece que el dolor empieza a calmarse.Thanks for the pills; I think the pain is beginning to ease.