vs 

QUICK ANSWER
"Bullo" is a form of "bullir", an intransitive verb which is often translated as "to boil". "Bulla" is a form of "bulla", a noun which is often translated as "racket". Learn more about the difference between "bullo" and "bulla" below.
bullir(
boo
-
yeer
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to boil
Cuando el agua comience a bullir, el hervidor silbará.The kettle will whistle when the water starts boiling.
b. to bubble
Añade los fideos una vez que el agua bulla.Add the noodles once the water is bubbling.
a. to seethe
A word or phrase restricted in usage to literature or established writing (e.g., sex, once upon a time).
(literary)
El mar comenzó a bullir y el bote se sacudía violentamente.The sea began to seethe and the boat lurched violently.
a. to bustle
El museo bullía de turistas que querían ver la Mona Lisa.The museum bustled with tourists who wanted to see the Mona Lisa.
b. to seethe
La tienda bullía de clientes que compraban regalos de Navidad.The store seethed with customers buying Christmas presents.
c. to swarm
Las alcantarillas de la ciudad bullían de ratas.The city sewers swarmed with rats.
a. to swarm
Sobre la carne podrida, bullían las moscas.Flies swarmed all over the rotten meat.
5.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
(figurative)
(to be upset)
a. to seethe
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
(figurative)
Lucas bullía de enfado porque sus padres no lo dejaron ir al concierto.Lucas was seething with anger because his parents didn't let him go to the concert.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la bulla(
boo
-
yah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. racket
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
En esta calle hay mucha bulla en época de fiestas.There's a lot of racket on this street during festival season.
b. uproar
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
La bulla en la casa del vecino era ensordecedora, así que llamé a la policía.The uproar from my neighbor's house was deafening, so I called the police.
c. ruckus
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United States
(United States)
En el bar de abajo, siempre había mucha bulla y no podía dormir.In the bar downstairs there was always a ruckus and I couldn't sleep.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(fight)
a. brawl
Dos alumnos protagonizaron una bulla a la salida del colegio.Two students were involved in a brawl at the school's entrance.
b. quarrel
Dos borrachos comenzaron una bulla y acabaron pegándose.Two drunk people started a quarrel and ended up hitting each other.
3.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(haste)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
No me metas tanta bulla que seguimos bien de tiempo.Don't rush me so much; we're still good on time.
Mi padre me metió mucha bulla y al final fuimos los primeros en llegar.My father kept hurrying me, and then we ended up being the first ones to arrive.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.