vs
QUICK ANSWER
"Bullo" is a form of "bullir", an intransitive verb which is often translated as "to boil". "Bulla" is a form of "bulla", a noun which is often translated as "racket". Learn more about the difference between "bullo" and "bulla" below.
bullir(
boo
-
yeer
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. to seethe (literary)
A word or phrase restricted in usage to literature or established writing (e.g., sex, once upon a time).
El mar comenzó a bullir y el bote se sacudía violentamente.The sea began to seethe and the boat lurched violently.
5. (figurative) (to be upset)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. to seethe (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
Lucas bullía de enfado porque sus padres no lo dejaron ir al concierto.Lucas was seething with anger because his parents didn't let him go to the concert.
la bulla(
boo
-
yah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (noise)
a. racket (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
En esta calle hay mucha bulla en época de fiestas.There's a lot of racket on this street during festival season.
b. uproar (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
La bulla en la casa del vecino era ensordecedora, así que llamé a la policía.The uproar from my neighbor's house was deafening, so I called the police.
c. ruckus (colloquial) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United States
En el bar de abajo, siempre había mucha bulla y no podía dormir.In the bar downstairs there was always a ruckus and I couldn't sleep.
2. (colloquial) (fight)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
3. (colloquial) (haste) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
No me metas tanta bulla que seguimos bien de tiempo.Don't rush me so much; we're still good on time.
Mi padre me metió mucha bulla y al final fuimos los primeros en llegar.My father kept hurrying me, and then we ended up being the first ones to arrive.