vs 

QUICK ANSWER
"Bucear" is an intransitive verb which is often translated as "to scuba dive", and "me gusta nadar" is a phrase which is often translated as "I like swimming". Learn more about the difference between "bucear" and "me gusta nadar" below.
bucear(
boo
-
seh
-
ahr
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to scuba dive
A Fer le gusta bucear cerca del arrecife.Fer likes to scuba dive near the reef.
b. to dive
Vi unos peces asombrosos cuando buceé en Roatán.I saw some amazing fish when I dove at Roatan.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
me gusta nadar(
meh
 
goos
-
tah
 
nah
-
dahr
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. I like swimming
Me mudé cerca del mar porque me gusta nadar y surfear.I moved next to the sea because I like swimming and surfing.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.