Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Broken" is an adjective which is often translated as "roto", and "taken" is an adjective which is often translated as "ocupado". Learn more about the difference between "broken" and "taken" below.
broken(
bro
-
kihn
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (fragmented)
a. roto
His broken foot prevented him from playing in the game.El pie roto le impidió jugar en el partido.
b. quebrado
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
We can't use the shovel with the broken handle.No podemos usar la pala con el mango quebrado.
2. (emotionally distraught)
a. destrozado
After the divorce, you could see he was a broken man.Después del divorcio, se veía que era un hombre destrozado.
3. (not functioning)
a. estropeado
My sewing machine is broken so I'll have to sew it by hand.Mi máquina de coser está estropeada, así que tendré que coserlo a mano.
b. averiado
We replaced the broken computer with a new one.Reemplazamos la computadora averiada con una nueva.
4. (full of mistakes)
a. chapurreado
She could only speak broken English.No hablaba más que un inglés chapurreado.
Copyright © Curiosity Media Inc.
taken(
tey
-
kuhn
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (occupied)
a. ocupado
Is this seat taken? - No, have a seat.¿Está ocupada esta silla? - No, tome asiento.
2. (in a relationship)
a. prometido
Wow, she's cute! - Forget about it; she's taken.¡Guau, está preciosa! - Olvídalo; está prometida.
b. de novio
Oh, thank you for the invitation, but I'm afraid I'm already taken.Oh, gracias por la invitación, pero me temo que ya ando de novio.
c.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Sorry, girls. I'm taken.Lo siento, muchachas. Tengo novia.
Who's that girl? Do you know if she's taken?¿Quién es esa chica? ¿Sabes si tiene novio?
3. (impressed; used with "with")
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Cythia seemed to be really taken with Robert.Parece que Robert le gustó mucho a Cynthia.
The town was taken with the idea of a new park.Le cayó muy bien la idea de un parque nuevo al pueblo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS