vs
QUICK ANSWER
"Brink" is a noun which is often translated as "el borde", and "brim" is a noun which is also often translated as "el borde". Learn more about the difference between "brink" and "brim" below.
brink(
brihngk
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (general)
a. el borde (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Scientists are on the brink of a major breakthrough in their research.Los científicos están al borde de un gran avance en sus investigaciones.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I was on the brink of calling him when he called me.Yo estaba a punto de llamarle cuando me llamó él a mí.
The couple has been on the brink of breaking up several times.La pareja estuvo varias veces a un paso de la separación.
brim(
brihm
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (edge)
a. el borde (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The glass was already full to the brim when Iris dropped an ice cube in and spilled her drink.El vaso ya estaba lleno hasta el borde cuando Iris dejó caer un hielo y derramó la bebida.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Her eyes brimmed with tears when she heard the sad news.Cuando oyó la triste noticia, se le llenaron los ojos de lágrimas.
When she came back from her first day at her new job, Mary was brimming with happiness.A la vuelta de su primer día en el nuevo trabajo, Mary estaba rebosante de felicidad.