Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Breakfast" is a noun which is often translated as "el desayuno", and "snack" is a noun which is often translated as "el tentempié". Learn more about the difference between "breakfast" and "snack" below.
breakfast(
brehk
-
fihst
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (morning meal)
a. el desayuno
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Many say that breakfast is the most important meal of the day.Muchos dicen que el desayuno es la comida más importante del día.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
2. (to eat breakfast)
a. desayunar
Don't forget to breakfast before the trip.Que no se te olvide desayunar antes del viaje.
Copyright © Curiosity Media Inc.
snack(
snahk
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (light meal)
a. el tentempié
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I went to the fridge, looking for a little snack.Fui a la nevera, buscando un pequeño tentempié.
b. el refrigerio
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We had a snack during our coffee break.Comimos un refrigerio durante el descanso.
c. la merienda
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(eaten in the afternoon)
I had a snack after I got home from school.Me comí una merienda al regresar de la escuela.
d. el piscolabis
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Spain
(Spain)
I had a snack before the exam.Me tomé un piscolabis antes del examen.
e. la botana
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
We brought snacks to the party.Trajimos botanas a la fiesta.
f. la picadera
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in the Dominican Republic
(Dominican Republic)
Regionalism used in Puerto Rico
(Puerto Rico)
Our office has unlimited snacks.Nuestra oficina tiene picadera ilimitada.
g. la colación
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(eaten around noon)
Regionalism used in Chile
(Chile)
Regionalism used in Ecuador
(Ecuador)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
The children had a snack after their geography class.Los niños se tomaron su colación después de la clase de geografía.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
2. (to have a snack)
a. tomarse un tentempié
We snacked while watching the game.Nos tomamos un tentempié mientras veíamos el partido.
b. picar
He's always snacking between meals.Siempre anda picando entre comidas.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS