vs
QUICK ANSWER
"Bramar" is an intransitive verb which is often translated as "to roar", and "rugir" is an intransitive verb which is also often translated as "to roar". Learn more about the difference between "bramar" and "rugir" below.
bramar(
brah
-
mahr
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
1. (of animals)
a. to roar (bull, lion)
El león bramó para que las leonas supieran que estaba cerca.The lion roared so that the lionesses knew he was close.
b. to bellow (bull, deer)
Cuando el toro bramó, espantó a todos los pájaros.When the bull bellowed, it scared away all the birds.
2. (literary) (relating to weather)
A word or phrase restricted in usage to literature or established writing (e.g., sex, once upon a time).
3. (to shout)
a. to roar
El supervisor bramaba contra los trabajadores por cualquier nimiedad.The supervisor would roar at the workers for the slightest thing.
b. to howl
El pobre se había roto la pierna al caer y bramaba de dolor.The poor man had broken his leg when he fell and was howling with pain.
c. to bellow
Desde un megáfono una voz bramaba, advirtiendo a los nadadores del peligro.A voice bellowed from a loud hailer, warning swimmers of the danger.
rugir(
rroo
-
heer
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).