Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Bog" is a noun which is often translated as "el pantano", and "quagmire" is a noun which is often translated as "el atolladero". Learn more about the difference between "bog" and "quagmire" below.
bog(
bag
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (swamp)
a. el pantano
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I've heard tell there's a foul creature in that bog that eats men alive.He oído decir que hay una bestia horrenda en ese pantano que se come vivos a los hombres.
b. la ciénaga
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Frederick could feel his feet sinking deeper into the mire of the bog with every step.Frederick podía sentir que los pies se le hundían en el fango de la ciénaga con cada paso.
2.
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang)
(toilet) (United Kingdom)
a. el retrete
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Marty's been in the bog for nearly 20 minutes. Should we see if he's all right?Marty lleva casi 20 minutos en el retrete. ¿Deberíamos ver si está bien?
b. el meadero
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society (e.g. fuck).
(vulgar)
I've got to go to bog, lads. Would you order me another pint?Tengo que ir al meadero, muchachos. ¿Me piden otra cerveza?
c. el baño
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Do you know where the bog is? - Yeah, I've just been. It's in the far corner.¿Sabes dónde está el baño? - Sí, acabo de ir. Está en la esquina de allá.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
3. (to immobilize; used with "down")
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
The country doesn't progress because it's bogged down in bureaucracy.El país no progresa porque está empantanado en la burocracia.
The road wasn't paved and the truck got bogged down in the mud.El camino no estaba asfaltado y el camión se quedó atascado en el barro.
Copyright © Curiosity Media Inc.
quagmire
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (difficult situation)
a. el atolladero
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Before going to war in Iraq, they argued that it wouldn't be another quagmire like Vietnam.Antes de ir a la guerra en Irak, sostuvieron que no sería otro atolladero como Vietnam.
2. (peatland)
a. el cenagal
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The farmer struggled to pull a calf out of a quagmire.El granjero se esforzó por sacar un becerro de un cenagal.
b. el lodazal
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The donkey walked into the quagmire and got stuck.El burro entró en el lodazal y se quedó atascado.
c. el barrizal
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The soldiers marched around the quagmire instead of risking going in and getting stuck.Los soldados marcharon alrededor del barrizal en vez de arriesgarse a entrar y quedarse atascados.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS