Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Blow off" is an intransitive verb phrase which is often translated as "irse volando", and "strand" is a transitive verb which is often translated as "encallar". Learn more about the difference between "blow off" and "strand" below.
blow off(
blo
 
af
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1. (to come off)
a. irse volando (from wind)
The sign on the front of the store blew off during the storm.El cartel del frente de la tienda se fue volando durante la tormenta.
b. saltar por los aires (from an explosion)
The pressure built up, until finally, the top of the vat blew off.La presión subió hasta que al final, saltó por los aires la cubierta de la cuba.
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g. Take out the trash.).
transitive verb phrase
2. (to stand up)
a. dejar plantado
After sitting alone at the restaurant for 20 minutes, I began to think that Judy had blown me off again.Después de pasar 20 minutos a solas en el restaurante, empecé a pensar que Judy me había vuelto a dejar plantado.
3. (to knock from its place)
a. volar
One shot from a gun like that would blow your arm off.Un tiro de un arma así te volaría el brazo.
b. arrancar (wind)
The wind was so strong that it blew the house off its foundation.El viento fue tan fuerte que arrancó la casa de sus cimientos.
c. hacer saltar por los aires (explode)
The cannon blast blew one of the fort's turrets off.El cañonazo hizo saltar por los aires una de las torretas de la fortaleza.
4. (to not go to)
a. fumarse
Eric and Alex decided to blow off the meeting and go have martinis instead.Eric y Álex decidieron fumarse la reunión y en lugar de ello salieron a tomar un martini.
Copyright © Curiosity Media Inc.
strand
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to run aground)
a. encallar
The captain misread the nautical chart and stranded the boat on a reef.El capitán interpretó mal la carta náutica y encalló el barco en un arrecife.
b. varar
The typhoon stranded the ship on a shoal.El tifón varó la nave en un banco de arena.
2. (to leave behind; often used in passive voice)
a. abandonar
I can't believe it; the bus stranded us.No lo puedo creer; el autobús nos abandonó.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Many people were stranded by the car accident.El accidente automovilístico dejó varadas a muchas personas.
My sister didn't notice that I hadn't gotten in the car, and stranded me at the mall.Mi hermana no se fijó que no me había subido al coche, y me dejó varado en el centro comercial.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
3. (filament)
a. la hebra
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Ana uses a cotton thread with six strands for making bracelets.Ana usa un hilo de algodón de seis hebras para hacer pulseras.
b. el hilo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Mike cut a loose strand of thread hanging from his coat.Mike cortó un hilo suelto que colgaba de su abrigo.
c. el cabo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
They lifted the statue with a strong rope made of 12 strands.Levantaron la estatua con una soga fuerte de 12 cabos.
4. (piece of hair)
a. el pelo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I was disgusted to find a blond strand in my sandwich.Me dio asco encontrar un pelo rubio en mi sándwich.
5. (element)
a. el aspecto
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The story has at least three main strands.La historia contiene por lo menos tres aspectos principales.
b. la faceta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Dr. Pascual gave a presentation on the many strands of chaos theory.El Dr. Pascual dio una presentación sobre las varias facetas de la teoría del caos.
c. el hilo argumental
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The detective found a loose strand in the suspect's story and pulled on it until the plot unraveled.El detective encontró un hilo argumental suelto en la historia del sospechoso y tiró de él hasta desentrañar la trama.
6. (jewelry)
a. la vuelta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Maria wore a double strand of pearls necklace with her black dress.María se puso un collar de dos vueltas de perlas con su vestido negro.
7. (geography)
a. la playa
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
It was so windy today; I got covered in sand from head to toe after walking on the strand.Estaba tan ventoso hoy, que quedé completamente cubierto de arena después de caminar en la playa.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS