Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Billboard" is a noun which is often translated as "la valla publicitaria", and "hoarding" is a noun which is often translated as "el acaparamiento". Learn more about the difference between "billboard" and "hoarding" below.
billboard(
bihl
-
bawrd
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (general)
a. la valla publicitaria
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I saw a billboard on the station concourse advertising the concert.Vi una valla publicitaria en la explanada de la estación que anunciaba el concierto.
b. la cartelera
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Although she was now a movie star, she couldn't get used to seeing her face on every billboard.Aunque era una estrella de cine, no se acostumbraba a ver su cara en todas las carteleras.
Copyright © Curiosity Media Inc.
hoarding(
hor
-
dihng
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (act of obsessive accumulation)
a. el acaparamiento
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Her paper hoarding led to her death when her house caught fire and she couldn't escape.Su acaparamiento de papeles la llevó a la muerte cuando su casa se incendió y no pudo escapar.
2. (fence) (United Kingdom)
a. la valla
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The building site hoarding at the quay was painted to spruce up the area a bit.Se pintó la valla de las obras del muelle para adecentar la zona un poco.
3. (advertising medium) (United Kingdom)
a. la valla publicitaria
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The hoardings at the airport promote local tourist sites.Las vallas publicitarias del aeropuerto promueven los sitios de interés turístico de la zona.
b. el espectacular
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
The hoardings at the match in Rome promoted prosciutto, parmesan, and coffee.Los espectaculares en el partido de Roma publicitaban jamón, queso parmesano y café.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS