vs
QUICK ANSWER
"Besarse" is a reciprocal verb which is often translated as "to kiss each other", and "abrazarse" is a reciprocal verb which is often translated as "to hug each other". Learn more about the difference between "besarse" and "abrazarse" below.
besarse(
beh
-
sahr
-
seh
)A reciprocal verb is a verb that indicates that two or more subjects perform an action on each other (e.g., Ellos se abrazan.).
a. to kiss each other
Los novios se besaron apasionadamente.The bride and groom kissed each other passionately.
besar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to graze
No choqué; solo besé el parachoques del otro carro.I didn't crash into the other car; I just grazed its bumper.
abrazarse(
ah
-
brah
-
sahr
-
seh
)A reciprocal verb is a verb that indicates that two or more subjects perform an action on each other (e.g., Ellos se abrazan.).
b. to embrace each other
Tras haber firmado el contrato, se abrazaron.After signing the contract, they embraced each other.
abrazar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (to hold)
b. to embrace
Abrazó a los refugiados, algunos de los cuales habían llegado ese mismo día.He embraced the refugees, some of whom had arrived that very day.
3. (to take up)
b. to espouse
Abrazó hace largo tiempo la causa de las mujeres oprimidas.She has long espoused the cause of oppressed women.