vs 

QUICK ANSWER
"Beads" is a form of "beads", a plural noun which is often translated as "el collar". "Barrettes" is a form of "barrette", a noun which is often translated as "el pasador". Learn more about the difference between "beads" and "barrettes" below.
beads(
bidz
)
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
a. el collar
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
We bought her some beads that we knew she liked.Le compramos un collar que sabíamos que le gustaba.
a. el rosario
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
It is time to pray, he said, taking out his beads.Es hora de rezar, dijo sacando su rosario.
bead
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. la cuenta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
The woman was wearing a necklace with beads.La mujer tenía puesto un collar de cuentas.
b. el abalorio
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(of glass)
The child amused herself threading beads onto a string.La niña se entretenía ensartando abalorios en un cordel.
a. la gota
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Beads of perspiration broke out on his forehead.Le brotaron gotas de sudor en la frente.
a. la mira globular
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
This front bead comes with a fully adjustable rear sight.Esta mira globular viene con un punto de mira trasero totalmente ajustable.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Her forehead was beaded with perspiration.Tenía la frente cubierta de gotas de sudor.
She looked at herself in the mirror, tears beading on her cheeks.Se miró en el espejo con lágrimas perlando sus mejillas.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
barrette(
buh
-
reht
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
1. (general)
Regionalism used in the United States
(United States)
a. el pasador
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Rosario was wearing a leather barrette in her hair.Rosario llevaba un pasador de piel en el cabello.
b. la hebilla
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Regionalism used in Cuba
(Cuba)
Regionalism used in Puerto Rico
(Puerto Rico)
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
(South America)
Will you pass me that barrette on the dresser, love?¿Me pasas esa hebilla que está en el tocador, mi amor?
c. el broche
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Regionalism used in Colombia
(Colombia)
Regionalism used in Uruguay
(Uruguay)
Elsa needs a barrette to hold her hair up.Elsa necesita un broche para sujetarse el pelo.
d. la traba
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Regionalism used in Bolivia
(Bolivia)
Regionalism used in Chile
(Chile)
Regionalism used in Nicaragua
(Nicaragua)
I'm always losing my barrettes after getting them off my hair.Siempre pierdo las trabas después de quitármelas del pelo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.