vs
QUICK ANSWER
"Beads" is a form of "beads", a plural noun which is often translated as "el collar". "Barrettes" is a form of "barrette", a noun which is often translated as "el pasador". Learn more about the difference between "beads" and "barrettes" below.
beads(
bidz
)A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
1. (jewelry)
2. (religious)
a. el rosario (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
It is time to pray, he said, taking out his beads.Es hora de rezar, dijo sacando su rosario.
bead
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
b. el abalorio (M) (of glass)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The child amused herself threading beads onto a string.La niña se entretenía ensartando abalorios en un cordel.
4. (drop)
5. (on firearm)
a. la mira globular (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
This front bead comes with a fully adjustable rear sight.Esta mira globular viene con un punto de mira trasero totalmente ajustable.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Her forehead was beaded with perspiration.Tenía la frente cubierta de gotas de sudor.
She looked at herself in the mirror, tears beading on her cheeks.Se miró en el espejo con lágrimas perlando sus mejillas.
barrette(
buh
-
reht
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. el pasador (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Rosario was wearing a leather barrette in her hair.Rosario llevaba un pasador de piel en el cabello.
b. la hebilla (F) (Cuba) (Puerto Rico) (South America)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Cuba
Regionalism used in Puerto Rico
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
Will you pass me that barrette on the dresser, love?¿Me pasas esa hebilla que está en el tocador, mi amor?
c. el broche (M) (Colombia) (Uruguay)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Colombia
Regionalism used in Uruguay
Elsa needs a barrette to hold her hair up.Elsa necesita un broche para sujetarse el pelo.
d. la traba (F) (Bolivia) (Chile) (Nicaragua)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Bolivia
Regionalism used in Chile
Regionalism used in Nicaragua
I'm always losing my barrettes after getting them off my hair.Siempre pierdo las trabas después de quitármelas del pelo.