vs
QUICK ANSWER
"Saw" is a form of "saw", a noun which is often translated as "la sierra". "At the top" is a phrase which is often translated as "en la parte superior". Learn more about the difference between "at the top" and "saw" below.
at the top(
aht
thuh
tap
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. en la parte superior
There is a flag at the top of that tower.Hay una bandera en la parte superior de esa torre.
b. en lo alto
My grandparents live in a little house at the top of that hill.Mis abuelos viven en una casita en lo alto de ese cerro.
c. en la cima
We ate at the top of the mountain after hiking for four hours.Comimos en la cima de la montaña después de escalar por cuatro horas.
2. (the best)
a. en la cima
There are a lot of good musicians out there, but you're at the top.Hay mucho buenos músicos ahí, pero estás en la cima.
saw(
sa
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (tool)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (to cut)
a. serruchar
The lumberjack sawed the thick tree trunk.El leñador serruchó el tronco grueso del árbol.
b. aserruchar (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
My father spent the morning sawing some trunks.Mi padre pasó la mañana aserruchando unos troncos.