vs
QUICK ANSWER
"For" is a form of "for", a preposition which is often translated as "para". "Around" is an adverb which is often translated as "alrededor". Learn more about the difference between "around" and "for" below.
around(
uh
-
raund
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
a. alrededor
He was looking around but couldn't spot us.Miraba a su alrededor, pero no nos localizó.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Email was not around back then; you would fax things instead.El correo electrónico no existía en ese entonces; las cosas se mandaban por fax.
There aren't many of us around.No somos muchos.
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
The lion was pacing around his enclosure.El león caminaba en círculos por su recinto.
They showed us around their new house.Nos mostraron su nueva casa.
5. (encircling)
a. alrededor de
We gathered around the fire to tell ghost stories.Nos sentamos alrededor de la fogata para contar cuentos de fantasmas.
b. en torno a
The fans crowded around the actor to ask for his autograph.Los fans se apiñaron en torno al actor para pedirle su autógrafo.
a. aproximadamente
A flight to London typically costs around a thousand dollars.Un vuelo a Londres normalmente cuesta aproximadamente mil dólares.
b. alrededor de
Why don't you come here around five o'clock?¿Por qué no vienes para acá alrededor de las cinco?
for(
for
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
c. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
How long were you waiting for him?¿Cuánto tiempo le esperaste?
We're going to Alaska for two weeks.Vamos dos semanas a Alaska.
a. a favor de
Not many people would be for raising taxes.No hay mucha gente que estaría a favor de subir los impuestos.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
A lot of problems had to be solved for the machine to work.Se tuvieron que resolver muchos problemas para que funcionara la máquina.
It was time for me to leave.Ya era hora de irme.
11. (representing)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
The Y in YMCA stands for "young."La Y de YMCA es de "young".
What's French for "tree"?¿Cómo se dice "árbol" en francés?
12. (because of)
13. (on behalf of)
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Could you tell him for me?¿Podrías decírselo tú?
That's not for me to say.Yo no me meto en eso.
14. (in spite of)
a. a pesar de
For all the problems we faced, we finished the project on time.A pesar de todos los problemas a los que nos enfrentamos, acabamos el proyecto en el plazo previsto.
a. para
We had fish for lunch.Comimos pescado para el almuerzo.
What are you doing for Christmas?¿Qué vas a hacer para Navidad?
A conjunction is a word that connects words, phrases, clauses, or sentences (e.g., The cat and the dog slept.).
16. (literary) (because)
A word or phrase restricted in usage to literature or established writing (e.g., sex, once upon a time).
a. puesto que
They were hungry, for there was nothing to eat.Estaban hambrientos, puesto que no había nada que comer.