vs 

QUICK ANSWER
"Alejandro" is a proper noun which is often translated as "Alexander", and "televisión" is a noun which is often translated as "television". Learn more about the difference between "Alejandro" and "televisión" below.
el Alejandro(
ah
-
leh
-
hahn
-
droh
)
A proper noun refers to the name of a person, place, or thing.
proper noun
a. Alexander
Alejandro Magno creó uno de los mayores imperios de la historia.Alexander the Great created one of the greatest empires in history.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la televisión(
teh
-
leh
-
bee
-
syohn
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. television
Apaga la televisión si no la vas a estar viendo.Turn off the television if you're not going to be watching it.
b. television set
Tienen la televisión en medio de la sala.They have the television set in the middle of the living room.
c. TV
¿Nos aconsejas comprar una televisión de plasma o de pantalla plana?Would you recommend we buy a plasma or a flat-screen TV?
a. television
No hay nada interesante en la televisión, así que voy a leer un libro.There's nothing interesting on television, so I'm going to read a book.
b. TV
Estos niños ven demasiada televisión.These children watch too much TV.
a. television
La era de la televisión se está finalizado para dar paso a la de la computadora.The television era is coming to an end to give way to the computer age.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.