vs 

QUICK ANSWER
"Acercarse" is a reflexive verb which is often translated as "to approach", and "preposición" is a noun which is often translated as "preposition". Learn more about the difference between "acercarse" and "preposición" below.
acercarse(
ah
-
sehr
-
kahr
-
seh
)
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
reflexive verb
a. to approach
Acércate al perro con cuidado porque podría ser rabioso.Approach the dog carefully, because it might be rabid.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to take an interest in
El libro me hizo acercarme a la política exterior.The book made me take an interest in foreign policy.
a. to go
Necesito acercarme al dentista pronto.I need to go to the dentist soon.
acercar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to move closer
Acerqué las plantas a la ventana.I moved the plants closer to the window.
a. to bring closer
La tragedia me acercó a mi familia.The tragedy brought me closer to my family.
a. to take
Mi primo me va a acercar al aeropuerto por la mañana.My cousin is going to take me to the airport in the morning.
b. to bring
¿Viniste en coche? - Sí. Mi mamá me acercó.Did you come by car? - Yes. My mom brought me.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la preposición(
preh
-
poh
-
see
-
syohn
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. preposition
En la frase "estoy loco por ti" la preposición es la palabra "por".In the phrase "I am crazy for you," the preposition is the word "for".
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.