vs
QUICK ANSWER
"Acaso" is an adverb which is often translated as "perhaps", and "urgir" is a transitive verb which is often translated as "to urge". Learn more about the difference between "acaso" and "urgir" below.
acaso(
ah
-
kah
-
soh
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (maybe)
a. perhaps
Acaso en la próxima reunión podamos tratar ese tema.Perhaps we can discuss the topic in the next meeting.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
¿Acaso no te acuerdas que te toca pagar?I guess you've forgotten it's your turn to pay, have you?
¿Acaso no es la guerra la industria más poderosa?Isn't war the most powerful industry?
urgir(
oor
-
heer
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to urge
Las autoridades médicas urgieron a la población en riesgo a vacunarse contra la influenza.The medical authorities urged the population at risk to get vaccinated against influenza.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. to be urgently needed
Urge buscar una solución diplomática al conflicto.A diplomatic solution to the conflict is urgently needed.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Me urge llamar a mis padres para que me envíen más dinero.I must call my parents to ask them to send me some more money.
Urge terminar de pintar la casa pronto para poder ponerla a la venta.We urgently need to finish painting the house so we can put it up for sale.