vs 

QUICK ANSWER
"A la una" is a phrase which is often translated as "at one", and "bucear" is an intransitive verb which is often translated as "to scuba dive". Learn more about the difference between "a la una" and "bucear" below.
a la una(
ah
 
lah
 
oo
-
nah
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. at one
¿Nos vemos a la una en la puerta del centro comercial?Shall we meet at the entrance of the mall at one?
b. at one o'clock
El tren de Málaga llega a la una.The train from Malaga arrives at one o'clock.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
bucear(
boo
-
seh
-
ahr
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to scuba dive
A Fer le gusta bucear cerca del arrecife.Fer likes to scuba dive near the reef.
b. to dive
Vi unos peces asombrosos cuando buceé en Roatán.I saw some amazing fish when I dove at Roatan.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.