Translation problem.
I have written a sentence for translation but its not working....I need guidance.
Gracias.
13 Answers
As far as the picture goes, be aware that only a few compresssed file types are accepted. I know that JPG is and I think PNG and GIF formats. Also if the picture file size is too large the picture will be rejected.
I corrected your link below and when I click on it it takes me to the conjugator and it works. You may not have enough bandwidth. Are you connecting with a dial-up connection?
Anoo said:
I have tried it so many times but its not working... I have also not able to post photo on my page. I think there is something wrong with my machine. These pages are not opening completely. waiting for www.spanish.dict.com/translation[/url] displaying.
>
On another note it is more common where I live to say desayunar than comer or tomar el desayuno. So I would say, "Me gustaria desayunar al rato."
I have tried it so many times but its not working... I have also not able to post photo on my page. I think there is something wrong with my machine. These pages are not opening completely. waiting for http//www.spanish.dict.com/translation.....is displaying.
Now there is a compliment! Comparing my Spanish to Heiditia's is comparing dirt to gold, but I thank you for the thought anyway.
ChuckJR said:
Oh and, Heidita. It's good to know the translation isn't too bad. But I'd like to have as good a grasp of the language as both you and Quentin.
>
Oh and, Heidita. It's good to know the translation isn't too bad. But I'd like to have as good a grasp of the language as both you and Quentin.
" I would like to have my breakfast after some time." is not good English. More correct would be," I would like to have (my) breakfast in a while."
Anoo said:
I have written a sentence for translation..... " I would like to have my breakfast after some time."but i think this site is not working...http://www.spanishdict.com/translation.
>
I'm guessing after you done all of the obvious steps such as:
click" Translate, under Sentence Translation, type in what you want to read translated, chose either English to Spanish or Spanish to English click Translate Text then wait a moment. You probably haven't scrolled down page to view the result.
There's a gadget that will allow you to swap your chosen language back and forth as needed. Eventually the gadget rises up to top page. Then all you need to do is enter your text and click "Translate."
My computer is sometimes a little sluggish-- I'll have to clean that up. So if yours is anything like mine, you may need to have a little patience with the whole process also. Buena suerte.
PS. I still wonder if there's a live somone behind the translations for that device or if it is all computer generated.
Thanks for the replies but
I am not able to understand why translation site is not working. I tried it so many times....
Now what should I do'
I got this:
---|---|---|- Machine Translation ---|---|---|---|---|-
Querría tener mi desayuno después de algún tiempo
---|---|---|-- Original Text ---|---|---|---|---|-
I would like to have my breakfast after some time
Doesn't seem a too bad translation to me.
Quentin's sentence is of course much better.
Did you press: from English to Spanish'
I tried the same sentence just now and got "Me gustaría tener mi desayuno después de algún tiempo." I even tried a couple of words at a time and got what may be a sentence that reads really badly. Personally, I trust Quentin's translation more so than the one I listed here. The english form of the sentence is a little ambiguous.
Perhaps, "I'll have my breakfast in a few hours." Well... I was wondering if there was live help on the other end of that translation device or just computer programming. And, Quentin says it gives horrible translations! Geez!
It worked for me. It just gave its usual horrible translation. It's only meant to give you a starrting point. It provides you with the word desayuno, etc.
Me gustaría tomar (comer) el desayuno después de un rato.
Quiero tardar el desayuno por un rato.
I find your English sentence a bit awkward because it is nebulous or ambiguous. Are you trying to say that you would like to have your breakfast later'
I have written a sentence for translation..... " I would like to have my breakfast after some time."
but i think this site is not working...http://www.spanishdict.com/translation.
ummm...whats the question'