Home
Q&A
Picture of the day: Oh Deer!

Picture of the day: Oh Deer!

25
votes

Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day! enter image description here

This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!

Hola amigos. It has been brought to my attention that posting in my own thread is not considered “kosher” to some of you. While I decide if I am going to continue doing this task, I ask that you not vote for me at all if I happen to post. I am not interested in points. I cannot select myself as a winner ever even if I received the most votes as it is not possible to chose oneself as a winner in your own thread. I probably will not be posting an answer anymore, but if I do, please do not vote for me. I am only interested in comments and corrections. Thank you for your participation for these many months. You guys are the best!

  • Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the answer I like best, the fact that they have corrected their post and possibly the number of votes.

  • Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada cuando pueda, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

  • Please, give everyone a chance and only post more or less one caption and no photos.

  • Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. .

Please encourage everyone with a vote. smile

. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!

Here is the previous Picture of the Day:

Picture of the day: Free Tow

And here is the Picture of the Day:

enter image description here

3345 views
updated Jan 21, 2016
posted by sanlee
Shows 2 baby deer on the bottom floor of someone's car which has an open door. - sanlee, Jan 15, 2016
Gracias Sandy. xx - ian-hill, Jan 15, 2016
Sandy, i feel very sad that people would complain about you /any person posting (running a thread) being allowed to participate in their own thread. ! I fully accept and agree that no person should not be able to win on their own thread but I definitely - FELIZ77, Jan 15, 2016
think and would vote for people being allowed to post on ther own thread! After all, the purpose of this website is principally to learn and develop your language skills, not simply to win the best 'pos't competition daily or weekly1 I think that some - FELIZ77, Jan 15, 2016
people have lost sight of what is really important if they feeel inclined to complain about such petty matters but that is only my personal view others are free to think differently, of course! - FELIZ77, Jan 15, 2016
correction above; that no person should be able to win their own thread. please ignore the word not it's a typo (typing error) - FELIZ77, Jan 15, 2016
Of course she can post and she can win. Someone is afraid you will beat them. jejejeje Post amiga. I love it and you. ♥ - rac1, Jan 15, 2016
Hola hermanita , I see that you have a little fan club here , well good for you , a most deserving lady indeed , you have my total loyalty and love. - ray76, Jan 15, 2016
Nein nobody thinks that is unfair sandy stop listening to these sore losers, they are trying to get to you. - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016
You deserved to win, you won fair and square . - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016
May the best answer win. Period. - gringojrf, Jan 15, 2016
Que gane el mejor respuesta. Período. (En caso de que usted no entiende Inglés). - jrschenk, Jan 15, 2016
I just looked at this and figured out what was said that (amazingly to me) started this brujaja. I'm not sure that 1Rajaji was against posting in one's own thread. To me his tone seemed to be that Rac1 does a lot to put it together so she shouldn't have - Winkfish, Jan 15, 2016
to post in her own thread. In other words, and equally applicable to Sandy, you all work hard, so you're entitled not to post if you so desire. Just another possible perspective on what was intended before a good member is maligned. - Winkfish, Jan 15, 2016
I love the picture, by the way. ;-) - Winkfish, Jan 15, 2016
I gave my opinion on the correspondiente post, but I would like to add having read something else- Sandy does not use the fact that she runs to the post to her advantage. She always gives everyone a fair headstart and a chance to use up the best ideas .. - bosquederoble, Jan 15, 2016
if they can come up with them. When she posts and then gets voted to the top, she has won fair and square (although most votes is not, per the rules, the sole criteria for the winner). :) - bosquederoble, Jan 15, 2016
Bosque, well said. Anyone who participates regularly here knows she comports herself in a manner that is above reproach. :) - jrschenk, Jan 15, 2016
@Sanlee: You have a great fan club. Keep up the good work. I didn't say anything but I strongly thought that all the "good guys" would back you up." - Daniela2041, Jan 15, 2016
Yes they do Dani. - ian-hill, Jan 15, 2016
On reflection, i cannot see any valid reason why the person who runs the thread can't also win on occasions f their post merits it ..after all they are voted on by the community here ! :) - FELIZ77, Jan 15, 2016
Keep in mind as well, we're not talking about winning the lottery here. ;-) - Winkfish, Jan 15, 2016
Sandy is one of the most generous, fair and supporting people who I have ever known. She spend hours everyday looking for a good and interesting picture to publish on SD. She is always thanking everyone for their contributions and editions. - Waidh, Jan 15, 2016
This is a game. Let's have just fun. Sandy, I send you a big hug. - Waidh, Jan 15, 2016
Si Ana lets have fun. :) - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016

17 Answers

13
votes

¡Noticia de última hora !

Dos absentistas de la escuela, encontraron encontrados escondido en un coche .

Breaking News !

Two truants from school found hiding in a car .

updated Jan 16, 2016
edited by ray76
posted by ray76
Very funny, Ray! You certainly get my vote :) - FELIZ77, Jan 15, 2016
¡A mí también! - jrschenk, Jan 15, 2016
Gracias a mis amigos. - ray76, Jan 15, 2016
12
votes

"Mum said we could hide ourselves in here."

"Mamá dijo que podíamos ocultarnos aquí."

updated Jan 16, 2016
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Ocultar is a new word for me... thanks. :D - jrschenk, Jan 15, 2016
..ocultarnos aquí.. :) - Pablo064, Jan 16, 2016
12
votes

What do you call a deer with no eyes?

No idea. (no-eyed deer)

What do you call a deer with no eyes and no legs?

Still no idea.

It won't translate into Spanish, but for my Spanish speaking friends, the English "No idea" sounds very much like "no-eyed deer" which is another way of saying "deer with no eyes." Also in English, the word "still" can mean "todavia" or "inmóvil."

With that, I'll practice my Spanish, if I may.

¿Cómo se llama un ciervo sin ojos?

Ninguna idea.

¿Cómo se llama un ciervo sin ojos y sin piernas?

Todavia ninguna idea.

updated Jan 16, 2016
edited by Winkfish
posted by Winkfish
"ninguna idea" ♥ - Daniela2041, Jan 15, 2016
Sounds like you live closer to Boston than New Orleans. :D - jrschenk, Jan 15, 2016
o no tengo ni idea ;) - FELIZ77, Jan 15, 2016
Very funny Winkfish. :) - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016
Thanks, Dani. Hearts right back atcha. JR, sorry, I don't understand the Boston thing. Can you explain? - Winkfish, Jan 15, 2016
11
votes

Una mujer a su esposo: "Mi amor, te dije que necesitamos unos siervos, no ciervos."

A woman to her husband: "Sweetheart, I told you we need some servants not deer."

(This pun works in Spanish only. .)

updated Jan 16, 2016
edited by Daniela2041
posted by Daniela2041
I like it, I wanted to do a deer/dear one, but knew it would flop in Spanish. :) - bosquederoble, Jan 15, 2016
Haha, it took me a minute to figure it out, that is funny Dani. :) - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016
(Honey, I said go pick up my little dears....). :) - bosquederoble, Jan 15, 2016
But, hey, cool. :D - jrschenk, Jan 15, 2016
@bosque: That pun onlly works in English. And mine only works in Spanish. - Daniela2041, Jan 15, 2016
Very funny in Spanish, Danny :) - FELIZ77, Jan 15, 2016
Great one, Daniela! As they say, "Great minds think alike." ;-) - Winkfish, Jan 15, 2016
Once in a while it occurs to me how to do one that works in both languages. - Daniela2041, Jan 15, 2016
11
votes

Wow what a crazy ride.

Guau qué aventón loco."

Gracias Daniela2041

updated Jan 16, 2016
edited by Nickelbackfan1
posted by Nickelbackfan1
:) - jrschenk, Jan 15, 2016
"que" is a relative pronoun. You want "eso" fue un paseo (in Mexico "aventón) increíble. Or to be really colloquial use "Qué paseo/aventón más loco." Some Mexicans use "raite" (from English "ride") - Daniela2041, Jan 15, 2016
Gracias Dani. :) - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016
Dani, could you use "tan" instead of "más" and still use the "qué"? - Winkfish, Jan 15, 2016
11
votes

The deer on the right: "...Our eldest brother told us that we could go to (ie: participate in) his 'stag party' tonight, so we thought we should have a siesta, first!..Please don't say anything to mum because we are sure that she would not let us go (out)!" wink

Con correcciones:

El ciervo en (or a) la derecha: << Nuestro hermano más mayor nos dijo que podríamos participar en su despedida de soltero esta noche, por lo tanto pensábamos que deberíamos echar una siesta antes. ¡No le digas nada a mamá, por favor, porque estamos seguroS de que no nos permitiría salir! wink

Stag party is "despedida de soltero" ---"No le digas nada a mama" "estamos seguros de que no nos permitiía salir!" She "would" not let us go out. (This last part is just a suggestion. Here I prefer the conditional in both languages.) - Daniela2041 1 hr ago flag But that's just my personal preference. You are not incorrect. smile But don't forget to make "seguros" plural. ¿Vale? - Daniela2041 1 hr ago

Muchas gracias por tus correcciones,, amiga Daniela smile

Corrijan mi español si es necesario, por favor smile

Original caption (Spanish version only):

El ciervo en (or a) la derecha: << Nuestro hermano más mayor nos dijo que podríamos participar en su juerga (?) esta noche, por lo tanto pensábamos que deberíamos echar una siesta antes. ¡No digas nada con mamá, por favor, porque estamos seguro de que no nos permitirá salir!

updated Jan 16, 2016
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
Our brother said we could go to his 'stag party' tonight so we "Thought" ...... - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016
Yes, thank you, Nickel! :) It was a typo. I hadn't realized that I had omitted the t at the end of the word 'thought' I am never particularly concerned in the early stages of writing/composing my posts as I usually check (or read) them through many times - FELIZ77, Jan 15, 2016
cont'd ) before completing them and adding the request to correct my Spanish (especially for native Spanish speakers) - FELIZ77, Jan 15, 2016
Your welcome Feliz . :) - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016
Hola, amigo. :) - jrschenk, Jan 15, 2016
Hola, amigo Jr :) - FELIZ77, Jan 15, 2016
"stag party" jejeje - Findy, Jan 15, 2016
Stag party is "despedida de soltero" ---"No le digas nada a mama" "estamos seguros de que no nos permitiía salir!" She "would" not let us go out. (This last part is just a suggestion. Here I prefer the conditional in both languages.) - Daniela2041, Jan 15, 2016
But that's just my personal preference. You are not incorrect. :) But don't forget to make "seguros" plural. ¿Vale? - Daniela2041, Jan 15, 2016
Muchas gracias, Daniela :) - FELIZ77, Jan 15, 2016
10
votes

Los recortes presupuestarios para el servicio forestal han causado que no haya dinero para mantener el centro de vehículos motorizados y por esto ahora los veterinarios tienen que transportar los animales rehabilitados en sus propios coches. Pero a pesar de esto el país todavía no ha ahorrado dinero suficiente para pagar aun uno más incluso un avión de caza más.

Budget cuts to the Forest Service have caused there to be no money for the purpose of maintaining the motor pool, and so now the veterinarians have to transport the rehabilitated animals in their own cars. But in spite of this the country still has not saved enough money to pay for even one more fighter jet.

updated Jan 18, 2016
edited by bosquederoble
posted by bosquederoble
:) - jrschenk, Jan 15, 2016
10
votes

Lo sentimos. Usted debe montar en la parte posterior del carro.

We're sorry. You'll have to ride in the back of the car.

("carro" assuming they're in Latin America) Is that right?

updated Jan 16, 2016
posted by Findy
Carro, coche, auto, máquina depending on where you are in Latin America. :) - bosquederoble, Jan 15, 2016
:) - jrschenk, Jan 15, 2016
Here is a discussion: http://forum.wordreference.com/threads/coche-carro-car.818922/ - bosquederoble, Jan 15, 2016
Thank you, mystery persons! (Seems our names aren't showing up in comments.) lol - Findy, Jan 16, 2016
10
votes

No solemos aceptar paseos de extraños desconocidos, pero no podemos encontrar a nuestra mamá, y esta buena señora es una guardaparque guardabosques.

We don't usually accept rides from strangers, but we can't find our mama, and this nice lady is a forest ranger.

updated Jan 16, 2016
edited by jrschenk
posted by jrschenk
"una guardaparques" (park ranger) "una guardabosques" (a forest ranger --or someone who takes care of Bosque) - Daniela2041, Jan 15, 2016
Also a "stranger" is "un desconocido" so "strangers" is " desconocidos." "extraño/s" is just "strange" - Daniela2041, Jan 15, 2016
Gracias, Daniela. Until this moment, I never saw a distinction between a 'park ranger' and a 'forest Ranger'. Also, I loved the Bosque humor. I had never heard 'desconocido' before, but it makes perfect sense. Thanks. :D - jrschenk, Jan 15, 2016
I missed the personal "a" ---encontrar "a" nuestra mamá. - Daniela2041, Jan 15, 2016
Gracias. A propósito, pedí el libro que recomienda (4ª edición de Panorama), que se supone que llegará hoy. - jrschenk, Jan 15, 2016
¡Maravilloso! Te va a ser muy útil. Si tienes un problema con cualquier tema de gramáica, sólo tienes que mencionar el problema, y te daré la página donde lo explica. - Daniela2041, Jan 15, 2016
¡Muchísimas gracias! - jrschenk, Jan 15, 2016
10
votes

Twin girls: Are they for us? Thank you daddy. These are so much better than puppies!

Las gemelas: ¿Son para nosotras? Gracias papá. ¡Estos son mucho mejores que los cachorros!

updated Jan 16, 2016
edited by gringojrf
posted by gringojrf
Now talk your way out of that one. - gringojrf, Jan 15, 2016
Wow that would be hard to get out of. :) - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016
...and gracias for your blunt support of Sandy, amigo. :D - jrschenk, Jan 15, 2016
I sent her a PM too , I can not believe someone would tell her it is unfair. - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016
You go, Nickelbackfan, it's not like she can use our votes to buy food and shelter. All she can win here is our support. :) - jrschenk, Jan 15, 2016
Gringo, should be: " ¿Son PARA nosotros? (para is used when referring to the recipient of something) ;) I hope this helps :) - FELIZ77, Jan 15, 2016
Si Jr. :) - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016
Thanks Feliz. You are right. - gringojrf, Jan 15, 2016
You are very welcome , Gringo :) - FELIZ77, Jan 15, 2016
9
votes

This is not what I meant when I said: If you invest a little doe (dough) it can grow into a couple of fat bucks.

Esto no es lo que me refería cuando dije: Si usted invierte un poco harina puede crecer en un par de tejas.

Does not translate well.

No traduce bien.

Harina, same as dough, money in this context.

Una teja = una moneda de 100 colones también pueda ser 100 mil colones.

updated Jan 19, 2016
edited by 00551866
posted by 00551866
9
votes

Hasta donde sé está prohibido remover estos pequeños animales de su medio ambiente , porque en este caso ellos corren un gran peligro. Espero que esto no sea verdad y ellos creccan en paz.

As far as I know it is forbidden to remove these small animals in their environment ,because in this case they are in great danger. I hope this is not the truth and they will grow up in peace.

updated Jan 16, 2016
edited by porcupine7
posted by porcupine7
:) - jrschenk, Jan 15, 2016
Si may they live a long peaceful life. :) - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016
8
votes

Nos vemos adorables ahora, pero espere hasta al coche empiece a moverse y comencemos a dar saltos y acabemos en el regazo del conductor. ¡El pánico!

We look sweet now, but just wait until the car starts to move and we start to jump around and land on the driver's lap. Panic!

updated Jan 16, 2016
edited by AnnRon
posted by AnnRon
Thanks, Feliz. Is there anything wrong with "regazo" for "lap"? - AnnRon, Jan 15, 2016
Ann, I would say: Parecemos bonitos/as or llndos/ as (depending on gender of the deer) Wait until = (normally) espera/e hasta a but in this case hasta AL (a + el of el coche) - FELIZ77, Jan 15, 2016
y comenzamos a brincar o dar saltos (aldrededor is not correct here, but it is an understandble guess) - FELIZ77, Jan 15, 2016
Altogether, I would say: Parecemos bonitos ahora, pero espere hasta al coche empieza a mover y comenzamos dar saltos y acabamos en la falda del conductor . I hope this helps :) Reposted to clarify mistake - FELIZ77, Jan 15, 2016
Also, is "aterrezar" for "land" wrong in this context? - AnnRon, Jan 15, 2016
Something strange is happening with these comments. They keep rearranging themselves. - AnnRon, Jan 15, 2016
Ann I always try to look for examles of how words are used in context to know whether I am using the correct word in a given situation but I can not find any examples for regazo , unlike falda which I already know is correct so we will have to wait - FELIZ77, Jan 15, 2016
to see what Daniela says :) - FELIZ77, Jan 15, 2016
So true, try that in the back of a pickup, you have to hold them down so they don't go flying over the side PS I used to help my uncle at a rescue in WV. :) - Nickelbackfan1, Jan 15, 2016
Feliz, look for "lap" on wordreference.com. That's where I found it. I realize since you suggested "falda" that I've previously learned that for "lap." Perhaps it's a regional difference? - AnnRon, Jan 15, 2016
Ann, Don't worry I was trying to repost my comments and correct an important mistake but I didn't realize that you were also posting at the same tme Sorry, to confuse/worry you - FELIZ77, Jan 15, 2016
Atterizar does not work here atterrizar is for a plane landing ! In this situation you really mean to 'end up' in someone's lap This is the heart of the meaning ;) - FELIZ77, Jan 15, 2016
sorry: aterrizar (typo) - FELIZ77, Jan 15, 2016
No worries, Feliz, and thanks. I'll edit after lunch. Starving right now. - AnnRon, Jan 15, 2016
How about "y acabar por caer en el regazo del conductor." Wind up falling into the driver's lap.r. - Daniela2041, Jan 15, 2016
As far as "lap" goes, "regazo" is probably the best bet. "Falda" would probably work OK for a woman, but American men are not given to wearing "faldas" It doesn't bother the Scottish men much--and they look great. - Daniela2041, Jan 15, 2016
Thanks Daniela, I live and learn lol i learn from my mistakes and your instruction your - FELIZ77, Jan 15, 2016
7
votes

I guess Santa hasn't been treating them well.

Supongo que Santa Claus no ha tratado bien a ellos.

updated Jan 19, 2016
edited by KingKO92
posted by KingKO92
King. i would suggest a closer translation would be: Supongo que Santa Claus no ha estado tratando bien a ellos - FELIZ77, Jan 15, 2016
I believe that Santa has not treated them well would be: Supongo que Santa Claus no ha tratado bien a ellos - FELIZ77, Jan 15, 2016
The word 'guess' in the loose way that we often use it and that you are using it here, is closer to our word /idea: I suppose or I assume. - FELIZ77, Jan 15, 2016
5
votes

Deer: this seems like a safe place to rest for a while. Los Ciervos: este parece cómo un lugar seguridad descansar por un rato.

updated Jan 18, 2016
posted by Wennix