Home
Q&A
Picture of the day: House of Cats

Picture of the day: House of Cats

17
votes

Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!

This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!

The rules are very simple and remain more or less exactly as RelaxingCup designed them and H C A student continued.

  • Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.

  • Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

  • Please, give everyone a chance and only post more or less one caption and no photos.

  • Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. .

Please encourage everyone with a vote. smile

. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!

Here is the previous Picture of the Day:

Picture of the day: Beauty Studio

And here is the Picture of the Day:

enter image description here

5243 views
updated Jun 29, 2015
posted by sanlee
:) - ian-hill, Jun 13, 2015
Hola how are you not the cat you mi hermanita? - ray76, Jun 13, 2015
Whose house? JRaider's? - jrschenk, Jun 13, 2015
♥♥♥ - rac1, Jun 13, 2015
Hi Sandy ,I remember that your old cat used to be tearing up things and making noises all the time whilst we were skyping years ago . - ray76, Jun 14, 2015
Jejejejej, That's right. And she knocked things off the shelves when she wanted attention. - sanlee, Jun 14, 2015
Oh my, this is out of hand. - katydew, Jun 24, 2015

21 Answers

6
votes

Todas las horas son hora de feliz felices en el Casa de los Gatos. "Quiero un martini de catnip, agitado, nunca agitado."

Every hour is Happy Hour at the Cat House. "I'd like a catnip martini, shaken, not stirred."

updated Jun 23, 2015
edited by Findy
posted by Findy
Hmmm, "generalization"... think I'll change están to son. - Findy, Jun 15, 2015
'TodAs las horas son felices n la Casa..and in Spanish it is the same you don't have to use 'nunca' since it means 'never'..agitado, no revuelto..:) - Pablo064, Jun 15, 2015
:) - sanlee, Jun 23, 2015
Gracias, tiempo! :) (Sorry, I didn't see this correction until just now.) - Findy, Jun 23, 2015
6
votes

¡Me parece que aquí hay gato encerrado!

I think there is something fishy going on here!

updated Jun 23, 2015
posted by LuisCache
Definitly! - annierats, Jun 15, 2015
:) - sanlee, Jun 23, 2015
6
votes

Two cats are chatting::

Silky: " They say that 'A bird in the hand is worth two in the bush,' Topsy!

Topsy (completely missing the point) " Yes, Silks,but what good (use) is a bird in the hand when you're really hungry? ..Why (would you) play with it, when you could eat it! wink

Dos gatos están charlando (o platicando):

Silky: << Dicen que: ' más vale pájaro en mano que ciento volando' , Topsy.>>

Con correcciones:

Topsy (no ha entendido nada) : << Sí, Silks, pero ¿de (o para) qué sirve tener un pájaro en mano cuando tienes mucha hambre! ¿Por qué jugarías con él, si pudieras comerlo! >> wink

Editor's note: The two cats are: 1. the cat near the window at the back (Topsy) is talking to the black silky cat ('Silks') facing her! I have tried to introduce some humour into the caption because one cat is trying to talk metaphorically using an idiom (popular expression), which the other has completely misunderstood and is talking literally!

Corrijan mi español, si es necesario, por favor smile

updated Jun 23, 2015
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
De/para qué sirve= ambos sirven y estarían OK. "..Por qué/para qué jugarías con **él¨/eso**, si..." Te respondo con mi forma de hablar: aquí no usamos "ello", y me suena fatal (tal vez del otro lado del charco suene bien, no sé. Typo: los !¡ y ¿? :-)) - Soybeba, Jun 13, 2015
Soy, A native Spanish speaker told me some time ago that it was acceptable to use both ¿ and ! to indicate a question that is expressed with emphasis. For example in English we might say: What the heck is he doing here?! using both the ? and ! in the . - FELIZ77, Jun 13, 2015
same sentence or Why did he do that?! The Spanish speaking native who corrected me told me that if I wanted to use both in the same sentence I shpuld use the ¿ first at the beginning of the sentence and the ! at the end ! This is why I write my question - FELIZ77, Jun 13, 2015
questions in Spanish this way. :):):) - FELIZ77, Jun 13, 2015
Mil gracias por tus correcciones :) - FELIZ77, Jun 13, 2015
No pensé que quisieras usar ambos (sino que habías corregido solo parcialmente, por algún olvido): no es habitual mezclar los dos signos, aunque es correcto, es uno de los usos especiales, por lo general solo lo usan los medios escritos. Con cuál iniciar - Soybeba, Jun 14, 2015
o con cuál cerrar, o bien usar ambos al mismo tiempo en apertura y cierre es indistinto, no altera el significado. :-) - Soybeba, Jun 14, 2015
4
votes

¡Ay, qué gatástrofe!

Ay, what a catastrophe! (This doesn't fly too well in English, sorry)

updated Jun 23, 2015
edited by Daniela2041
posted by Daniela2041
Very clever, Dani! - sanlee, Jun 23, 2015
4
votes

Estoy una señora loca de las gatas. Mis amigos sólo están gatos. Yo tengo muchos de amigos.

I'm a crazy cat lady. My only friends are cats. I have many friends.

Corrijan mi español, ¡por favor!

updated Jun 23, 2015
posted by Budgerigar
Hi, Budgerigar: Soy una señora... Mis amigos sólo son gatos. Saludos! - LuisCache, Jun 23, 2015
0
votes

My cat had 9 lives... and ninety friends.

Mi gato tuvo nueve vidas ... y noventa amigos.

updated Jun 24, 2015
posted by katydew