Picture of the Day: Indian Magic
Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!
This is a game where we can practice languages and have fun at the same time!
The rules are very simple and remain exactly as RelaxingCup designed them.
Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.
Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.
Please, give everyone a chance and only post one caption and no photos.
Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon solo una respuesta, sin fotos.
Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!
Here is the previous Picture of the Day: An Example of Socialism
And here is today's picture:

12 Answers
Well, that is certainly not tongue in cheek.
Pues, eso no es humor irónico.
No tengo la menor idea de qué tipo de ceremonia es esto, pero espero que por lo menos para su fieles sea eficaz.
I don't have the slightest idea what kind of ceremony is this, but I hope to be effective at least for his faithful.
Maybe he is the Don Juan of India.
Tal vez él es el Don Juan de India.
Ojalá que no se quede atascado en su garganta.
Let's hope it will not get stuck in his throat.
El truco es en no morder la lengua. La ausencia de los dientes es muy útil.
The trick is not to bite the tongue. The absence of the teeth is very helpful.
What happened when his mouth was washed out with soap as a child.
Lo que pasó cuando su boca fue lavada se limpió con jabón como cuando era un niño.
Probably the chili was a little bit too hot.
Probablemente el chile era un poco demasiado picante.
I don't understand why my mating display never attracts any females.
No entiendo por qué mi despliegue de apareamiento no atrae a ninguna hembra.
Once when he was a child the doctor told him to stick out his tongue. He has been doing it ever since then.
Una vez cuando era niño el doctor le dijó, saque la lengua. Está estado haciendolo desde entonces.
Estoy practicando para mi próximo viaje a Nuevo Zelandia- pienso en desafiar a los Maorí - el siguiente paso es tatuarme en la cara.
I am practicing for my next trip to New Zealand- I plan to challenge the Maoris- the next step is to get my face tattooed.
Para cualquiera que no entienda la referencia:
For anyone who might not get the reference

¿Es éste llamada hablando -en -tongues ?
Is this called speaking - in - tongues?
