Picture of the day: Enlighten me.
Hello everyone,
The Picture of the Day. Game for practicing and having fun.
- Guidelines -
Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy. ;^)
Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.
Remember to correct your posts as suggested. Posts that are not corrected cannot be "accepted".
Recuerda corregir tus respuestas según las sugerencias. Las respuestas que no estén corregidas no podrán ser "aceptadas".
Please give everyone a chance and only post one caption and no photos.
Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon solo una respuesta, sin fotos.
I will advise on the Spanish part, and I'm still looking for volunteers on the English part.
Yo aconsejaré sobre la parte en español, y busco a algún voluntario para la parte inglesa.
This is the previous: Picture of the day: Awkward elevator silence.
(Please correct my English)

15 Answers
Be careful what you wish for, I am full of gas. Tenga cuidado con lo que desea, estoy lleno de gasolina.
?? Come on baby! light my fire.??
¡Vamos nena! enciende mi fuego.
The flame on this matchstick resembles my hairstyle, don't you think?
La llama de este palillo se parece como a mi peinado, ¿no crees?
Baby, you and I are like gasoline and matches. Together, we can set the world on fire!
Baby, tú y yo somos como la gasolina y unos fósforos. ¡Juntos, podemos prenderle fuego al mundo!
Anybody got a stick of dynamite?
¿Alguien tiene un cartucho de dinamita?
I always use one of these after I eat too many beans.
Siempre uso uno de éstos después de que como demasiados frijoles.
Note: I tried this one on my own and then went back to use the translator for help....mine was close to what the translator spit out, but I didn't use "que." I really struggle with que when it doesn't translate to what....seems like it has so many uses. Assuming that it belongs in the sentence above, can someone help me with the significance?
Dijeron ayer " encenda un fosforo antes subirá esé ascensor. Yesterday they said" Light a match before you get on that elevator."
Come closer, my little butterfly. The flame is enchanting, isn't it?
Acercate, mi pequeña mariposa. La llama es encantadora, ¿no?
Come close! Come close! I promise it would not hurt much!
¡ Acércate! ¡ Acércate! Prometo que no dolerá mucho!
Este es muy moderno, cuando era un niño se utilizó dos piezas de maderas.
This is very modern , as a kid we used two pieces of wood .
Somebody bring me a cake to light or I melt the little girl!
Traigame un pastel encender o se derrite la chica!
"Que alguien me traiga un pastel que encender o derrito la chica"
También tengo uno azul. Al principio quise/quería usar las pastillas pero un chico ya había robado la idea.
I have a blue on as well/ At first I wanted to used tablets but a guy already had robbed the idea.
¡No se preocupe! Sólo estoy buscando la caja de fusibles a oscuras, No tengo (ninguna) intención de prender fuego al pelo de nadie.
Don't worry! I'm just searching for the fuse box in the dark, I have no intention to set anybody's hair on fire.
Yo a tu edad tuve que encender cerrillos. Los nenes hoy en día tienen mucha suerte.
At your age I had to light mathes. Kids these days are so lucky
¡Lloyd, por favor no me prendió prenda fuego!
Lloyd, please don't set me on fire!