The English Word of the Day: Rumour
rumour (noun)
- 'rumour' is spelled 'rumor' in American English
- unverified information: el rumor; la habladuría
- gossip: el rumor; el chisme
- rumour has it that ... = se rumorea que ...
Thanks Francobollo and Diagonx a.a.o. for helping us out with the Spanish (whenever you can and want!), while we are waiting for our new 'official' corrector!
Estamos buscando un corrector oficial de las frases en español para este hilo, así que si estás interesado, por favor envia un MP a Mariana o a mí
Hay muchos hablantes nativos de inglés aquí, entonces la mayoría de ellos puede ofrecer sugerencias a las frases en inglés. Voy a ayudar tanto como pueda, por supuesto.
Aquí están las directrices del juego:
Usa la palabra en una frase en inglés y añade la traducción al español. Intenta usar la palabra de una manera original.¡Usa tus propias palabras!
Vota por las frases que más te gusten.
Escribe solamente frases que tengan, al menos, 5 palabras, pero no escribas párrafos con 4 frases o más.
Haz las correcciones sugeridas por el corrector official.
El ganador será elegido basándose en el uso correcto de la palabra, así como en la cantidad de votos.
Respeta las reglas de SpanishDict.
¡Disfruta el juego y mantén siempre en mente que todos nosotros estamos aquí para aprender!
We are looking for an official corrector of the Spanish sentences for this thread, so if you are interested, please send a PM to either rac1 or me.
As there are lots of native English speakers here, most of them can offer suggestions to the English sentences. I shall try to help as much as I can too, of course.
Here are the rules of the game:
Use the word in an English sentence and add the Spanish translation of that sentence. Try to use the word in an original way. Use your own words!
Vote for the sentences that you like most.
Write sentences of at least 5 words, but don't write paragraphs of 4 sentences or more.
Correct your sentences according to the suggestions of the corrector.
The winner will be chosen based upon the correct use of the word as well as the number of votes.
Respect the rules of SpanishDict.
Enjoy the game and always keep in mind that all of us are here to learn.
Mi frase/my sentence:
Rumour has it that pigs are not very good at flying, but they sure are excellent swimmers.
Se rumorea que los cerdos no son muy buenos para volar, pero seguro que sí son excelentes nadadores.

¿Has visto todas las contribuciones en 'The Word of the Day' de ayer? Todos los jugadores merecen tu atención (y votos).
Did you see all the entries of yesterday's Word of the Day? All players deserve your attention (and votes).
12 Answers
Los chismes son como plumas en el viento.
Gossiping is like feathers in the wind.

Resulta que los rumores de que hay muchos extranjeros ilegales en la frontera son ciertos.
It turns out that the rumors that there are many illegal aliens at the border are true.

Si una mujer vive sola en el campo, se corre la voz en el pueblo de que ella tiene un amante, o si no, que es una bruja.
If a woman lives alone in the country , rumour in town has it that she has a lover, or if not, that she is a witch.

He aprendido que la mayoría de los rumores tienden a ser la verdad.
I have learned that most rumors turn out to be the truth.
Las chismosas ancianas les gustan difundir rumores
(the old lady gossipers like to spread rumors)
Se rumorea que Katydew en ocasiones se ha conocido ha untado Nutella sobre todo en un banana entero y mojarlo lo ha sumergido en almendras picadas. de vez en cuando.
Rumor has it that Katydew has been known to smear Nutella all over a banana and dip it into chopped almonds on occasion.

Someone started a rumour that I love shoes, but to be perfectly honest, it is true.
Alguien ha creando el rumor que me gusta zapatos, pero ser honesta, es cierto
Alguien comenzó un rumor de que me gustaban los zapatos, pero para ser honesta, es cierto.

Los rumores de pasillo en la oficina siempre me han reventado. Algunos pueden ser muy maliciosos y destructivos. La gente debe emplear el tiempo en construir y no destruir.
I have always have very little tolerance for office gossip. Some of them can be very malicious and destructive. People should employ their time being constructive and not destructive.

Haud semper errat fama
(Tacitus)
No yerra siempre rumor.
Rumor is not always wide of the mark.
[En la oración de Tacito hay un juego de palabras muy sutil, que he tratado de guardar en la versión española pero menos en la inglesa.]
Si el jefe hubiera sabido quien había comenzado ese rumor, habría dicho a esa persona que pide perdón por difundir información fasa.
If the boss had known who had started that rumour, he would have told that person to apologize for spreading untrue information.
Rumours often have a grain of truth in them - as do most good lies.
Los rumores suelen tener un grano de verdad en ellos - al igual que la mayoría de las buenas mentiras.
á mi abuela solía cocer tartaletas de manzanas preciosas.
My granny used to bake lovely apple tarts.