Este or éste
Ok peeps for those in the know could someone please clarify for me the dealio with 'este vs éste' and if or when the tilde is now required.
I have read this on another forum:
The tilde is no longer required in demonstrative pronouns, capitalized or not. It should be used, however, in those cases where its absence would give rise to misinterpretation. (RAE)
and been corrected by this
contrary to" Kiwi Girl", "acento" is not needed for demonstrative adjectives, but is needed for D. pronouns. - j
and then seen this link by Cogu
which combined have all left me rather dazed and confused on the subject, especially as the RAE links are a bit hard going given my grasp of Spanish lol (it's a bit early in the morning) so would love some comments by those who can offer some clarification ![]()
Gracias a todos como siempre!
4 Answers
for example if you are writting about a celular phone. you say
"Este teléfono celular es lindo."
but you can say "éste es lindo". When you don´t write de noun (teléfono celular) you use tilde in éste.
Ejemplo: "Me gusta mucho este teléfono celular, la pantalla táctil es de primera y la batería es duradera. La cámara es de éste es medianamente buena porque ésta es únicamente de 3.2 Megapixels."
(éste hace referencia al telefono y ésta hace referencia a la cámara por eso llevan tilde.)
i'm kind of surprised that you didn't search this first before making the question, Toakase. Must have had a late night taking pictures last night. ![]()
And of course, as with all the FAQs of the Forum, if you search for "esta ésta" you'll get lots of threads on the subject.
Este, ese aquel and solo do not take tilde anymore.
This was the old norm:
Demostrativos. Sea cual sea la función que desempeñen, pronombre o artículo, los demostrativos siempre son tónicos y pertenecen, por su forma, al grupo de palabras que deben escribirse sin tilde según las reglas de acentuación: [...] Por lo tanto, solo cuando en una oración exista riesgo de ambigüedad [...] el demostrativo llevará obligatoriamente tilde en su uso pronominal.
This is the current norm:
Eliminación de la tilde diacrítica en el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad
La palabra solo, [...] así como los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, funcionen como pronombres o como adjetivos [...] no deben llevar tilde según las reglas generales de acentuación, bien por tratarse de palabras llanas terminadas en vocal o en -s, bien, en el caso de aquel, por ser aguda y acabar en consonante distinta de n o s. Real Academia Española © Todos los derechos reservados
hi friend
for more emplication, I should say:
there is mainly two kinds of demonestrative words: Demonstrative Pronoun(DP) and Demonstrative Adjectives(DA).
the most obvious difference between these two, is that DA. allways have their referent noun after themselvs, that is, you have to bring a name after them. but in the case of DP., they sit in the place of a noun, so need not any noun after them.
in DP use, they may similarize to some other nouns like "Este = East". so, they may be confusing. to get rid of such confuse, they are said to have "acento" mark on them.
howaver, be aware of 2 points: 1- in modern spanish, it is said that acento is not "Essential" for DP. 2- there are other demostrative words that never have acento mark, like: "Esto, eso,, aquello,...". these words usually refer to non determined references and they never have acento mark on themselves, for example, "eso es importante que...". sometimes they also refer to sligtly further things, for example,¨¨ dame ese periódico= give me that newspaper"..