Translate to Spanish, advanced students, Natives allowed!!
Ray is a master of figurative speech , no wonder he received like 20 Valentines
...he starts talking and that is it...we all fall for him![]()
This text was posted here ![]()
jeje
Anyway, that is those of us who understand more or less what he is saying, like here (for example) ![]()
Cogumela said, hey, this is lovely, but what does it mean?
jeje, so let's do it.
Translate to Spanish: This is a difficult translation excercise so only advanced students please!!
Natives allowed, even though no bilingual guys like Gekko or usarenzo
Green man, you are out![]()
I am still asking myself...what is the rabbit thing all about ![]()
I am bereft, bemused , besotted with stultifying gut wrenching grief, sad even.
Heartbroken maybe , but definitely mortifyingly mystified as to why I was left
hanging by my epaulets ,forsaken and lonely like an abandoned birds nest in the
snow. Shocked shaken and shattered ,but not stirred , well maybe less ice and
grenadine and more vodka next time , supposing there is a" next time", perhaps
because we are a little wet and windblown down here I am being given a gentle nudge
in the ,well, you know , we do live in the nether regions , but you should not let
nethers come between friends . Maybe I should put it down to a communication
gaff, after all you do speak a rather strange language up there top-side, so I shall
forgive you ,just put me in next time , oh and thank your mom for the Rabbits
24 Answers
If nobody else tries, I will make an attempt tomorrow morning. ![]()
I wonder if everybody has seen the Golden Rabbit Award yet![]()
Y bueno... ¿por fin Usarenzo y yo tenemos permiso para hacer un intento, o no?
jeje, justo iba a decirlo, a ver ...yo misma no puedo, traduzco fatal.
A ver a lo que ser refiere en lo de nudge mis ....yo creo que es "eso" pero bueno, ya veré tu maravillosa traducción.
Hi Ray, so what did you mean here though? I still dont get the rabbit bit, this guy is a mystery, jeje
We say "thank your mother for the eggs" around here, Ray. I assume this has a similar meaning to the rabbits sentence?
(We don't say it often I should add, it's just a jocular little phrase..)
Excellent work Iza, Cogu, Gekko, Dakie and Luis!
I observe with some chagrin that nobody has mentioned 'touching the blarney stone' - I believe that if some of our illustrious contributors were to expound verbally with exuberant orations such as we see in their writings, they could perchance be accused of having touched said stone.
(This is about as 'posh' as I get
)
I must laugh a bit here.
When the gauntlet is thrown down, the challenge begins. The initial writing is wonderful ,humorous and intriguing with all its metaphor an innuendo. The responses are equally so.
Reading all of your posts on this subject has been most enjoyable to say the least.
I am still too cowardly to attempt it!
![]()
This is what ray sent to me:
G'day Heidi, I think your idea to use my post about being left out of the chat, just brilliant , I would like to award Izzanoni the" Golden Rabbit " for the best translation in both Spanish and English . Ray. BWAH.
So I am choosing Izan on his request, Izan was the only non-Spanish native to try, great job too!!!
I think everybody was very brave, I hid..![]()
Cogumela , I liked yours best, wonderful! ![]()
Oh, by the way, now we are asking outselves...what is the meaning of BWAH?? ![]()
This guy is a mystery...I hope it is nothing rude,
![]()
Saludos.
Wonderful verbosity mate, you must either be from OZ or have lived there, I dips me lid , you are indeed a legend mate , take a bow, i must go I feel a chunder coming on
For those who only understand proper English and not that down-under gibberish![]()
I dips me lid = I dip my lid = I take my hat off ![]()
I feel a chunder coming = I am going to throw up
![]()
What has that got to do with anything?? ![]()
Well, as usual, this guy is awful, why don't people just speak English![]()