What is the best translation of "Que lastima que no tengo mas ojos para mirarte!"?
Que lastima que no tengo mas ojos para mirarte!
5 Answers
It translates literally to "What a pity that I don't have more eyes to look at you."
Obviously a compliment.
You're the apple of my eye.
I'd translate it as: "I wish I was a spider". However, since that is hardly possible I would skip translating it and respond as follows: Bebe más y tus ojos van a multiplicarse.
Was he hitting on you in a bar?
Click on the link and cut and paste your question into it. I'd say "What a shame" or "what a pity" though, but then I'm not from the US.
Enjoy.