Home
Q&A
como diria nativo to catch fish? sacar.. agarrar o se usa pescar. por ejemplo pesque un pece grandote hoy

como diria nativo to catch fish? sacar.. agarrar o se usa pescar. por ejemplo pesque un pece grandote hoy

1
vote

Quiesiera saber como se usa el verbo pescar cuando se refire to catch a fish? Ya he oido los nativos de centroamerica dicen sacaste un pece? agarrar un pece ect pero quiero saber el forma que es correcta. Gracias

3930 views
updated Sep 8, 2010
posted by hero4u2b

6 Answers

0
votes

La majoria de la gente por aqui ( los espanos) son de el sur de Mexico.. guatamala. hondouros y el salvador y siempre oigo, sacar pez o agarrar pez. Quiera oir cuales seria correctas , por favor deja de escribir mi correo electronico. Gracias todos

updated Sep 8, 2010
posted by hero4u2b
0
votes

Porque quiera contestame , te sintiste la nesicidad a corrigirme? Que bruto Ya se lo que es un pece y uos peces, A veces escribo rapido, trataba de enterarme lo que verbo es mas comun Si no lo sabia o no quiera ayudarme porque tenia que poner tus dos centavos. No te pongas al brinko.ok

updated Sep 8, 2010
posted by hero4u2b
¨porque tenia que poner tus dos centavos.¨ muy buena!! Como este es un sitio para aprender lenguas, se pide que seamos cuidadosos cuando escribimos para no confundir a quienes aprenden, por eso puso los 2 centavos. - mediterrunio, Sep 8, 2010
También otras faltas. Es un pez y no un pece. Unos peces y no uos peces. Brinco y no brinko. - Eddy, Sep 8, 2010
0
votes

I am confused. I have been fishing in Mexico many times -- twice out of small fishing villages with fishing guides that did not speak English. They/I always used the verb "atrapar" or "captuar" I always use "atrapar". Also why is everyone using "pez' or "peces". shouldn't it be "pescado"?

For example:

Hoy voy a atrapar algunos pescados. (Today I am going to catch some fish.)

Ayer atrapé algunos pescados. (Yesterday I caught some fish.)


Help me out -- where am I wrong.

updated Sep 8, 2010
posted by Daniel
'pez' when it's swimming around, 'pescado' after it's been caught (e.g. when eating one). - samdie, Sep 8, 2010
This is not my understanding. Fish swiming around or fish that I are beiing talked about which are intended for eating are "pescados". I always respect your great comments Samdie -- but I am not sure in this case. - Daniel, Sep 8, 2010
0
votes

pescar: pesqué una corvina enorme

also, atrapar un pez.

updated Sep 8, 2010
posted by mediterrunio
0
votes

Un nativo diría : "esta tarde he pescado un pez enorme " , o "ayer pesqué mucho, había cantidad de peces"

updated Sep 8, 2010
posted by cogumela
0
votes

cómo (¿Cómo diría...?)

se refiere

centroamérica

el pez=singular

los peces=plural

la pez has a totally different meaning.

la forma

Sorry, not a native (whose opinion you seem to be seeking)

¡Bienvenido al foro!

Welcome to the forum!

But just to mention it pescar is translated as to fish or to catch [peces)

updated Sep 7, 2010
edited by 0074b507
posted by 0074b507