Phrasebook sentences (adjectives), you include your accepted phrase!:Liarla parda
Let's start on adjectives, I will think of a few in Spanish and you should supply the most idiomatic translation in English.
Enter our phrasebook history by submitting your phrase yourself!
If you have any doubt how to do that, just contact any of the phrasebook moderators
Expression of the day:
Voy a ver si la lío parda
Liarla parda, (pardo, greyish, brownish, often used for bulls), :
(en España) armar un lío. crear problemas. causar un estropicio o desastre
Taken from the new killer thread, just in case you feel like doing it, short version
Supply the most idiomatic translation in English
5 Answers
To stir the bee hive.
Rock the boat (means to stir up trouble where this is none.)
Example: "Everybody was happy, why did you have to rock the boat?"
If I am understanding this correctly, you are looking for an English phrase that gets the point across of causing trouble. I am working from this premise.
- To stir the pot
- To shake the tree
- To throw a wrench in the mix
I actually know one, but that is maybe vulgar and not a good idea:
I will make the sh** crap hit the fan. Is that very vulgar?
"To let the lion out of the cage"
...like in: "Its easy to open the cage and let the lion out. But not so easy to get him back in".