Phrasebook sentences (adejctives), you include your accepted phrase!: Más feo que el el Fary chupando limones
Let's start on adjectives, I will think of a few in Spanish and you should supply the most idiomatic translation in English.
Enter our phrasebook history by submitting your phrase yourself!
If you have any doubt how to do that, just contact any of the phrasebook moderators
Expression of the day:
Más feo que el el Fary chupando limones
This sentence has a variation:
Más feo que cobrar las bolsas en el supermercado
yeah, I know, we are weird
El Fary is a famous singer, rather ugly as you can imagine.
Supply the most idiomatic translation in English
10 Answers
How about:
"Ugly as sin"
"Ugly as hell"
"Ugly As The Nightingale "
Face like a bulldog chewing a wasp.
Face only a mother could love.
Lets not forget the infamous "Coyote Ugly"!
Esta expresión está sobre despertar al lado de una mujer que encontraste en una bar la noche antes. A la mañana siguiente te despiertas. Ella está durmiendo en tu brazo. Ella es tan feo que eliges a masticar tu brazo fuera de lugar de despertarla.
This expression is about waking up next to a woman you met in a bar the night before. The next morning you wake up. She is sleeping on your arm. She is so ugly you choose to chew your arm off rather than wake her.!
¡A mí no, tengo ambos brazos! ¡Aye...Que feo Mateo!
Hola,
"Más feo que un pedo." Ja ja ja
I found the following -
Uglier than a monkey's armpit.
As ugly as a butchers dog. It actually is a common saying here.
Ugly as the nightingale???
Why is that supposed to be ugly? jeje, funny.
The only ones I have heard are what Luz said, "Ugly as sin," and what Ian said, " A face only a mother could love."
These a re popular in England.
- Face like a bag full of chisels.
- Face like the back of a bus.
- Face like a jar full of welks.
I have heard of "butt ugly".