HomeQ&A"it's cutting it short" Translation

"it's cutting it short" Translation


That expression is used when not enough time is allotted to do several things in a row.

updated ABR 28, 2010
posted by agigle10

2 Answers


There must be a Spanish idiom. The sense of it in Spanish is something like, ...estamos quedando sin tiempo... "We're running out of time"

updated ABR 28, 2010
edited by lagartijaverde
posted by lagartijaverde

Look here (SD Dictionary for the English word "close")

  1. Estrecho, angosto; ajustado. •That was a close shave/call -> se salvó por un pelo o por los pelos

So, for the context you are referring to, it may be "¡Se salvaró por un pelo!" to say that "It will be a close call!"

That probably is not exactly what you are looking for, so I will continue to study "time" to see what I can come up with.

Perhaps, "Time will be short" = "El tiempo será corta"

updated ABR 28, 2010
edited by danrivera
posted by danrivera
Great answer! - --Mariana--, ABR 28, 2010
Thank you! ¬°Gracias! - danrivera, ABR 28, 2010
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.