Words for money
In English there are many words for money.
I expect there are many in Spanish too.
So this thread should help us all.
Here are a few in English.
Bread
Dough
Dosh
Spondoolics
Splosh
How many more are there in both languages I wonder.
Update - Keep'em comin' , I'll do a résumé when we have enough.
17 Answers
cocoa -cacao
Aztec civilization used it as money.
arroz -rice
Rice was used to estimate how much money an Asian farmer had in the feudalistic society.

In Argentina:
plata: Ese tipo tiene un montón de plata!!
guita: Cuánta guita que tenés!!
Centavo/Peso/Sope: No tengo un centavo!! o No tengo un peso!! o No tengo un sope (Sope is Peso al revés)
Mango: No tengo un mango!! o Es re barato!! sale 3 mangos!!
Mosca: Tiene toda la mosca
1 luca: Me salió 1 luca (= 1000 pesos argentinos)
1 gamba: Me salió una gamba (= 100 pesos argentinos)
un palo verde: un millón de dólares
American/English slang: 1.grease 2.sugar
3.green 4.package 5.Benjamins 6.dead Presidents 7.fat
8.moolah 9.C-note ($100. bill) 10.buck 11.cheese 12. twankie
13.scratch 14.cabbage 15.lettuce 16.loot Mexican slang:
1.feria 2.plata 3.oro Cuban:
1.baro 2.chavito 3.divisa 4.fula
beans---hence the bean counters!
bucks
Shrapnel! Just for coins, of course.
lana - Estoy muy pobre, no tengo lana. I am poor, I have no money.
liga - Me vas a dar la liga. Give me some money.
guita - El salario de ese trabajo es muy poca guita. The salary for that job is very little money.
I think there was a time when "moolah" or "moola" also meant money in the US. I don't know if it is still used up to now. Here in the Philippines, our most common Filipino words for money are "pera" and "kwarta (I think that would have been "cuarta" except that we don't have the letter "c" in our alphabet and the letter "u" is replaced by "w" when used together with another vowel), but the "cua" sound is exactly how our "kwa" sounds. "Pera" and "cuarta" are Spanish words or at least Spanish-sounding words to us here, but I don't think they mean anything related to money in Spanish. Or do they?
Bacon
"Bring home the bacon."
It's called cheddar.
To expand on Mountaingirl's answer, in Venezuela there are also a number of slang alternatives to "plata":
Reales, Churupos, guita, pasta, billete, billuyo, villegas, morocotas, lucas (mil), lana, cobres.
"Una bola e' real" "Lotsa dough"
cash, paper (referring to bills)
plastic (refers to credit card)
In Venezuela no se utiliza mucho la palabra "dinero". En el uso cotidiano, se dice "plata".
In Argentina:
plata: Ese tipo tiene un montón de plata!!
guita: Cuánta guita que tenés!!
Centavo/Peso/Sope: No tengo un centavo!! o No tengo un peso!! o No tengo un sope (Sope is Peso al revés)
Mango: No tengo un mango!! o Es re barato!! sale 3 mangos!!
Mosca: Tiene toda la mosca
1 luca: Me salió 1 luca (= 1000 pesos argentinos)
1 gamba: Me salió una gamba (= 100 pesos argentinos)
un palo verde: un millón de dólares
Also used there.
"Tela" : "Tiene mucha tela" (he has a lot of money)
"Cobre": No tengo ni un cobre" (I don't have any money)
We have had so many different denominations since I was a kid:
"Peso moneda nacional', "Peso Ley", "Peso Argentino", "Austral", and "Pesos" again (actual). To have am idea of the inflation that caused all these denomination changes, just let say that 1 peso (actual) = 1,000,000,000,000 pesos moneda nacional. And that happened in only 40 years.
wonga, Brass, a lady (lady godiva) fiver(five pound note), have you any money?are you holding? (and folding) for paper money, a score(twenty pound note), readies, I have no money(as usual) Iam brassic,
In spanish there is:
dinero-money monedas-coins dolares-dolars libras-pounds euros-euros
I am sure there are more, but these are the ones I know.