Home
Q&A
Words for money

Words for money

8
votes

In English there are many words for money.

I expect there are many in Spanish too.

So this thread should help us all.

Here are a few in English.

Bread

Dough

Dosh

Spondoolics

Splosh

How many more are there in both languages I wonder.

Update - Keep'em comin' , I'll do a résumé when we have enough.

7606 views
updated Apr 1, 2010
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Nice thread Ian!!! :) - Benz, Mar 28, 2010
"Spondoolics"? That sounds funny. Is it Cockney? - Nicole-B, Mar 28, 2010
Not sure Nicole - it is used in London but may not be Cockney - ian-hill, Mar 29, 2010

17 Answers

5
votes

cocoa -cacao

Aztec civilization used it as money.alt text

arroz -rice

Rice was used to estimate how much money an Asian farmer had in the feudalistic society.

arroz

updated Mar 29, 2010
edited by ian-hill
posted by Fidalgo
Good one Fidalgo - ian-hill, Mar 28, 2010
You find the best pictures Fidalgo! - Nicole-B, Mar 28, 2010
4
votes

In Argentina:

plata: Ese tipo tiene un montón de plata!!

guita: Cuánta guita que tenés!!

Centavo/Peso/Sope: No tengo un centavo!! o No tengo un peso!! o No tengo un sope (Sope is Peso al revés)

Mango: No tengo un mango!! o Es re barato!! sale 3 mangos!!

Mosca: Tiene toda la mosca

1 luca: Me salió 1 luca (= 1000 pesos argentinos)

1 gamba: Me salió una gamba (= 100 pesos argentinos)

un palo verde: un millón de dólares

updated Mar 29, 2010
posted by Benz
Benz, if you will go to the Phils., you won't get disoriented when it comes to money because we also use Peso and Centavo officially. In Filipino though, we write it as "piso" as that's how we pronounce it. We also once called it "sopi". - Rikko, Mar 28, 2010
3
votes

American/English slang: 1.grease 2.sugar

3.green 4.package 5.Benjamins 6.dead Presidents 7.fat

8.moolah 9.C-note ($100. bill) 10.buck 11.cheese 12. twankie

13.scratch 14.cabbage 15.lettuce 16.loot Mexican slang:

1.feria 2.plata 3.oro Cuban:

1.baro 2.chavito 3.divisa 4.fula

updated Mar 30, 2010
edited by billy-jones
posted by billy-jones
:-) - Fidalgo, Mar 28, 2010
thanks Fidalgo :-) - billy-jones, Mar 28, 2010
3
votes

beans---hence the bean counters!

bucks

updated Mar 29, 2010
posted by mar959
3
votes

Shrapnel! Just for coins, of course.

updated Mar 29, 2010
posted by limes
3
votes

lana - Estoy muy pobre, no tengo lana. I am poor, I have no money.

liga - Me vas a dar la liga. Give me some money.

guita - El salario de ese trabajo es muy poca guita. The salary for that job is very little money.

updated Mar 29, 2010
edited by h1deaway
posted by h1deaway
3
votes

I think there was a time when "moolah" or "moola" also meant money in the US. I don't know if it is still used up to now. Here in the Philippines, our most common Filipino words for money are "pera" and "kwarta (I think that would have been "cuarta" except that we don't have the letter "c" in our alphabet and the letter "u" is replaced by "w" when used together with another vowel), but the "cua" sound is exactly how our "kwa" sounds. "Pera" and "cuarta" are Spanish words or at least Spanish-sounding words to us here, but I don't think they mean anything related to money in Spanish. Or do they?

updated Mar 29, 2010
posted by Rikko
Some people still use 'moolah' - MeEncantanCarasSonrisas, Mar 28, 2010
I say "moolah" - --Mariana--, Mar 29, 2010
3
votes

Bacon

"Bring home the bacon."

updated Mar 28, 2010
posted by renaerules
2
votes

It's called cheddar.

updated Mar 28, 2010
posted by jeezzle
2
votes

To expand on Mountaingirl's answer, in Venezuela there are also a number of slang alternatives to "plata":

Reales, Churupos, guita, pasta, billete, billuyo, villegas, morocotas, lucas (mil), lana, cobres.

"Una bola e' real" "Lotsa dough"

updated Mar 28, 2010
posted by Gekkosan
2
votes

cash, paper (referring to bills)

plastic (refers to credit card)

updated Mar 28, 2010
posted by MeEncantanCarasSonrisas
2
votes

In Venezuela no se utiliza mucho la palabra "dinero". En el uso cotidiano, se dice "plata".

updated Mar 28, 2010
posted by mountaingirl123
1
vote

In Argentina:

plata: Ese tipo tiene un montón de plata!!

guita: Cuánta guita que tenés!!

Centavo/Peso/Sope: No tengo un centavo!! o No tengo un peso!! o No tengo un sope (Sope is Peso al revés)

Mango: No tengo un mango!! o Es re barato!! sale 3 mangos!!

Mosca: Tiene toda la mosca

1 luca: Me salió 1 luca (= 1000 pesos argentinos)

1 gamba: Me salió una gamba (= 100 pesos argentinos)

un palo verde: un millón de dólares

Also used there.

"Tela" : "Tiene mucha tela" (he has a lot of money)

"Cobre": No tengo ni un cobre" (I don't have any money)

We have had so many different denominations since I was a kid:

"Peso moneda nacional', "Peso Ley", "Peso Argentino", "Austral", and "Pesos" again (actual). To have am idea of the inflation that caused all these denomination changes, just let say that 1 peso (actual) = 1,000,000,000,000 pesos moneda nacional. And that happened in only 40 years.

updated Mar 30, 2010
posted by 00e657d4
sad... really sad... Remember the "Lecops"? jajajaja ... cada inventos!!! Qué país!!! - Benz, Mar 29, 2010
Si. Y los "Patacones" de Duhalde. Fue poco después de esa época cuand huí despavorido. :(( - 00e657d4, Mar 30, 2010
1
vote

wonga, Brass, a lady (lady godiva) fiver(five pound note), have you any money?are you holding? (and folding) for paper money, a score(twenty pound note), readies, I have no money(as usual) Iam brassic,

updated Mar 29, 2010
edited by Gez
posted by Gez
0
votes

In spanish there is:

dinero-money monedas-coins dolares-dolars libras-pounds euros-euros

I am sure there are more, but these are the ones I know.

updated Mar 29, 2010
posted by wazupwiop