Home
Q&A
Frases de Películas/Movie phrases, post in English and Spanish

Frases de Películas/Movie phrases, post in English and Spanish

37
votes

I have been thinking about starting this game.grin

You find some famous Movie phrases and translate them into the other language. Please mention the movie you have heard the sentence in.

I will provide corrections, let's see if you can find a lot of interesting and very "famous" phrases.

I will start with one:

Hasta la vista, baby. (Terminator)

See you later, baby (Termintator)

I am offering corrections for everybody, I will check on the new posts every day, correct posts, smiley face smile, but remember:

Please correct your posts!!

49188 views
updated Dec 10, 2011
edited by 00494d19
posted by 00494d19
probably could have just as well left it as "baby" - Izanoni1, Feb 16, 2010
Great idea for a thread. Have fun and learn at the same time. What a concept! - 008f2974, Feb 16, 2010
I agree with Izanoni, baby does not mean babe in that context. - jeezzle, Feb 16, 2010
ok, corrected - 00494d19, Feb 16, 2010

162 Answers

2
votes

¡Escuche! ¿Huele algo?

Listen! Do you smell something?

(The first "Ghostbusters" when they're in the library)

updated Jul 15, 2010
edited by nonombre
posted by nonombre
2
votes

No me ignores, Dan.

(Don't ignore me, Dan -- Glenn Close in Fatal Attraction)

updated Jul 15, 2010
posted by --Mariana--
2
votes

The young Victoria - La jóven Victoria

Prince Albert to his wife when she is attacked.

You are the only wife I will ever have.

Eres la única esposa que jamás tendré.

So romantic, I am still crying...

updated Jul 15, 2010
posted by 00494d19
2
votes

Outlander - El que viene de fuera

Wulfric:We could have been friends...

Kainan: We A R E friends.

Podríamos haber sido amigos..

Somos amigos!

updated Jul 15, 2010
posted by 00494d19
2
votes

Suavizante es mejor. ¡Yo lavo el cabello! ¡Acondicionador es mejor! ¡Yo jejo el cabello savue y sedoso!

Shampoo is better. I go on first and clean the hair! Conditioner is better! I leave the hair silky and smooth!

From Billy Madison

alt text

updated Jul 15, 2010
edited by voeglerd
posted by voeglerd
2
votes

¡Me tuviste a "Hola"! (La pelicula fue "Jerry McGuire")


You had me at hello! (The movie was "Jerry McGuire")

updated Jul 15, 2010
posted by danrivera
2
votes

When was it that people stopped thinking of ambition as a sin and started thinking of it as a virtue? -- The Other Boleyn Girl

¿Cuándo fue que la gente dejó de pensar que la ambición era un pecado y comenzó a pensar que era una virtud?

updated Jul 15, 2010
edited by h1deaway
posted by h1deaway
I'm not sure about 'ella' as the object of the preposition. - h1deaway, May 7, 2010
...great:) - luz_72, May 8, 2010
hmmm, look: Cuándo fue que la gente dejó de pensar que la ambición era un pecado y comenzó a pensar que era una virtud - 00494d19, May 8, 2010
you cannot use pronouns for objects. ella is only for women. - 00494d19, May 8, 2010
Gracias, Heidita. - h1deaway, May 8, 2010
2
votes

Rumack: Can you fly this plane, and land it? Ted Striker: Surely you can't be serious. Rumack: I am serious... and don't call me Shirley.

Rumack: ¿Se puede volar este avión, y se aterriza? Ted Striker: Supongo que no pueden ser graves. Rumack: Hablo en serio ... y no me llame Shirley.

From the movie Airplane

updated Jul 15, 2010
posted by foxluv
Loses a little in the translation, doesn't it? - 008f2974, Jun 21, 2010
1
vote

He made him an offer he couldn't refuse. Le hizó una oferta que no podía rehusar.

From: The Godfather. El Padrino

updated Nov 26, 2011
posted by faliron
perfecto:) one of my favourite films - 00494d19, Nov 26, 2011
1
vote

"Yo soy tu Huckleberry."

"I'm your Huckleberry." - Doc Holliday in Tombstone

updated Nov 26, 2011
posted by elcapitan511
excelente:) - 00494d19, Nov 26, 2011
1
vote

EN: Hasta la vista, baby

ES: Hasta la vista, baby

It was said by Arnold Schwarzenegger in "Terminator". grin


"I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhauser gate. All those moments will be lost in time, like tears in rain. Time to die.""

"He visto cosas que tu uds personas no creerían. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. Vi rayos-C brillar en la oscuridad cerca de la puerta de Tannhauser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Hora de morir."

Roy, the nexus unit in Blade Runner (1982)

updated Nov 25, 2011
edited by korso_cl
posted by korso_cl
one sentence per post , korso:) - 00494d19, Nov 25, 2011
1
vote

Ten paciencia, mi joven padawan.
Have patience my young padawan (star wars).

updated Nov 25, 2011
posted by nattyfberg
Welcome to the forum, :) - 00494d19, Nov 25, 2011
1
vote

"Se7en"

¿Qué es en la caja? ....................... ¡¡¡¡¡¿Qué es en la caja?!!!!!

What's in the box?................What's in the box?!!!!!!!!!

Detective Mills(Brad Pitt) asks Detective Somerset (Morgan Freeman) as Somerset looks inside and finds Mill's wife's severed head.

El detective Somerset mira en la caja y ve la cabeza de la esposa del Detective Mills.

updated Nov 25, 2011
posted by Yeser007
1
vote

From The Unforgiven, (Los Que No Perdonados?) an exchange between Will Munny and "The Scholfield Kid:

Will: Es un cosa de infierno, matar un hombre. Le quita todos que tiene y todo que va tener nunca.

The Kid: Sí, pues, supongo les tenido lo viene.

Will: Todos nos tenemos lo viene, chico.

Will: It's a hell of a thing, killing a man. Take away all he's got and all he's ever gonna have.

The Kid: Yeah, well, I guess they had it coming.

Will: We all got it coming, kid. .

Note: This conversation likely is based on a couple of English idioms that have Spanish equivalents of which I am unaware. Even the title of the movie is a puzzle as the word "imperdonado" doesn't legally exist (although it seems to exist in the Spanish language underground, all over the internet.)

Al menos, quizás, tendré provecho de las correciones que viene, y entonces, voy a conocerlas, ¿verdad?

updated Sep 18, 2011
edited by TejanoViejo
posted by TejanoViejo
1
vote

I hate to be right! (Die hard)

alt text

¡Odio tener razón!

updated Sep 16, 2011
edited by PrincessMariam
posted by PrincessMariam
genial - 00494d19, Sep 15, 2011
Gracias, Heidi :) - PrincessMariam, Sep 16, 2011