Frases de Películas/Movie phrases, post in English and Spanish
I have been thinking about starting this game.![]()
You find some famous Movie phrases and translate them into the other language. Please mention the movie you have heard the sentence in.
I will provide corrections, let's see if you can find a lot of interesting and very "famous" phrases.
I will start with one:
Hasta la vista, baby. (Terminator)
See you later, baby (Termintator)
I am offering corrections for everybody, I will check on the new posts every day, correct posts, smiley face
, but remember:
Please correct your posts!!
162 Answers
Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you?
Señora Robinson, ésta tratando de seducirme. ¿No es verdad?
Dustin Hoffman in "the Graduate".
Lex: He left us! He left us!
¡Nos dejó, nos dejó!
Dr. Alan Grant: But that's NOT what I'M gonna do.
pero eso no es lo que voy a hacer yo.
(I think to retain the stress on 'I'M' in the English, 'yo' is needed here??)
Dr. Ian Malcolm: Yeah, but your scientists were so preoccupied with whether or not they could, they didn't stop to think if they should.
Sí, pero sus científicos se preocupaban tanto sobre si podrían hacerlo o no, que no pararon a pensar si deberían haberlo hecho.
Dr. Ian Malcolm: She's... ah... tenacious.
Es ... tenaz...
Dr. Alan Grant: You have no idea.
No tienes ninguna idea.
Jurassic Park, 1993
Los fantasmas no lloran. (la frase final de "Volver")
Ghosts don't cry. (the final phrase of "Volver")
Are you a freaking mind?
Te has vuelto loco de remate?
"Two and a Half Men" It`s not a movie but was said on TV
El amor es, nunca tener que decir que lo sientes.
*Love is, never having to say you're sorry.*
From the 1970 movie "Love Story" with Ryan O'neal and Ally McGraw
Todo el mundo miente.
Everybody lies.
(House M.D.)
"No me llames Elvis. No te llamo Sam y Dave, ¿hacer yo?"
"Su nombre es Dave."
"Don't call me Elvis. I don't call you Sam and Dave, do I?"
"His name is Dave."

The end of L O S T
So are we leaving?
No, just moving on.
Entonces ¿nos vamos?
No, solo pasamos página.
I watched the movie "Something the Lord Made" recently. It is based on a true story about Dr Blalock and Vivian Thomas who developed a surgical procedure to correct pediatric heart defects. The line from the movie that I loved was:
"You haven't really lived until you have a lot of regrets."
Vi la película "Algo el Señor Hizo" recientemente. Está basada en una historia sobre el Dr Blalock y Vivian Thomas que desarrollaron un cirugía para corregir defectos pediátricos del corazón. La línea de la película que amé fue:
"Usted no ha vivido realmente hasta que tenga un montón de pesares."
"¿Quieres respuestas?" "Creo que tengo derecho." "¿Quieres respuestas?" "¡Quiero la verdad!" "¡Usted no puede manejar la verdad!"
"You want answers?" "I think I'm entitled." "You want answers?" "I want the truth!" "You can't handle the truth!" A Few Good Men (1992)
el que no debe ser nombrado
he who musn´t be named
- Harry Potter
Bladerunner - Bladerunner
REplicant to Ford:
Wake up, it's time to die!
Despierta! ¡Es hora de morir!
Bladerunner:
Last scene:
It's a shame she won't live, but then...who does?
Es una pena que no vaya a vivir....pero..¿y quién lo hace?
*"Tenemos dos gringos fuera aquí se visten como los comerciantes de diamantes de hasidic."
"¿Dices qué?"
¨Se parecen son de la CIA."
"¿Qué quieren comer?"*
"We got two honkies out here dressed like hasidic diamond merchants."
"Say what?"
"They look like they're from the CIA."
"What they want to eat?"
Aretha Franklin and Matt Guitar Murphy - "The Blues Brothers"
I cant wait to see the new Twilight saga movie so here is a such- themed quote from Twilight :D
English: And so the lion fell in love with the lamb
Spanish: Y así, el león se enamoraba del cordero
Sorry for my mistakes- i'm only a beginner ![]()