Home
Q&A
Frases de Películas/Movie phrases, post in English and Spanish

Frases de Películas/Movie phrases, post in English and Spanish

37
votes

I have been thinking about starting this game.grin

You find some famous Movie phrases and translate them into the other language. Please mention the movie you have heard the sentence in.

I will provide corrections, let's see if you can find a lot of interesting and very "famous" phrases.

I will start with one:

Hasta la vista, baby. (Terminator)

See you later, baby (Termintator)

I am offering corrections for everybody, I will check on the new posts every day, correct posts, smiley face smile, but remember:

Please correct your posts!!

49188 views
updated Dec 10, 2011
edited by 00494d19
posted by 00494d19
probably could have just as well left it as "baby" - Izanoni1, Feb 16, 2010
Great idea for a thread. Have fun and learn at the same time. What a concept! - 008f2974, Feb 16, 2010
I agree with Izanoni, baby does not mean babe in that context. - jeezzle, Feb 16, 2010
ok, corrected - 00494d19, Feb 16, 2010

162 Answers

1
vote

Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you?

Señora Robinson, ésta tratando de seducirme. ¿No es verdad?

Dustin Hoffman in "the Graduate".

You tube clip from The Graduate

updated Jun 23, 2011
posted by Jeremias
1
vote

Lex: He left us! He left us!

¡Nos dejó, nos dejó!

Dr. Alan Grant: But that's NOT what I'M gonna do.

pero eso no es lo que voy a hacer yo.

(I think to retain the stress on 'I'M' in the English, 'yo' is needed here??)

Dr. Ian Malcolm: Yeah, but your scientists were so preoccupied with whether or not they could, they didn't stop to think if they should.

Sí, pero sus científicos se preocupaban tanto sobre si podrían hacerlo o no, que no pararon a pensar si deberían haberlo hecho.

Dr. Ian Malcolm: She's... ah... tenacious.

Es ... tenaz...

Dr. Alan Grant: You have no idea.

No tienes ninguna idea.

Jurassic Park, 1993

updated Jun 23, 2011
posted by galsally
1
vote

Los fantasmas no lloran. (la frase final de "Volver")

Ghosts don't cry. (the final phrase of "Volver")

updated Jan 19, 2011
posted by Issabela
1
vote

Are you a freaking mind?

Te has vuelto loco de remate?

"Two and a Half Men" It`s not a movie but was said on TV

updated Jan 18, 2011
posted by joaquinrequena
1
vote

El amor es, nunca tener que decir que lo sientes.

*Love is, never having to say you're sorry.*

From the 1970 movie "Love Story" with Ryan O'neal and Ally McGraw

updated Oct 25, 2010
edited by Yeser007
posted by Yeser007
yesero!!!! buzo o no buzo...dunce corner!!!! ...tener que decir...grrrrrrrrrrrrrrrr - 00494d19, May 8, 2010
I'm sorry - Yeser007, May 8, 2010
1
vote

Todo el mundo miente.

Everybody lies.

(House M.D.)

updated Sep 16, 2010
posted by Issabela
Love this show - erin29, Sep 16, 2010
1
vote

"No me llames Elvis. No te llamo Sam y Dave, ¿hacer yo?"

"Su nombre es Dave."

"Don't call me Elvis. I don't call you Sam and Dave, do I?"

"His name is Dave."

alt text

updated Sep 10, 2010
posted by JimBeadle
1
vote

The end of L O S T

So are we leaving?

No, just moving on.

Entonces ¿nos vamos?

No, solo pasamos página.

updated Sep 10, 2010
posted by 00494d19
1
vote

I watched the movie "Something the Lord Made" recently. It is based on a true story about Dr Blalock and Vivian Thomas who developed a surgical procedure to correct pediatric heart defects. The line from the movie that I loved was:

"You haven't really lived until you have a lot of regrets."

Vi la película "Algo el Señor Hizo" recientemente. Está basada en una historia sobre el Dr Blalock y Vivian Thomas que desarrollaron un cirugía para corregir defectos pediátricos del corazón. La línea de la película que amé fue:

"Usted no ha vivido realmente hasta que tenga un montón de pesares."

updated Sep 10, 2010
edited by alice_m
posted by alice_m
Corrections appreciated! Thanks. - alice_m, Jul 28, 2010
está basada en...pediátricos, perfecta la frase, muy bonita:) - 00494d19, Jul 28, 2010
1
vote

"¿Quieres respuestas?" "Creo que tengo derecho." "¿Quieres respuestas?" "¡Quiero la verdad!" "¡Usted no puede manejar la verdad!"

"You want answers?" "I think I'm entitled." "You want answers?" "I want the truth!" "You can't handle the truth!" A Few Good Men (1992)

updated Sep 10, 2010
posted by MattM
1
vote

el que no debe ser nombrado big surprise he who musn´t be named - Harry Potter

updated Sep 10, 2010
posted by globos-rojos
jaja! - globos-rojos, Jul 28, 2010
1
vote

Bladerunner - Bladerunner

REplicant to Ford:

Wake up, it's time to die!

Despierta! ¡Es hora de morir!

updated Sep 10, 2010
posted by 00494d19
1
vote

Bladerunner:

Last scene:

It's a shame she won't live, but then...who does?

Es una pena que no vaya a vivir....pero..¿y quién lo hace?

updated Sep 10, 2010
posted by 00494d19
1
vote

*"Tenemos dos gringos fuera aquí se visten como los comerciantes de diamantes de hasidic."

"¿Dices qué?"

¨Se parecen son de la CIA."

"¿Qué quieren comer?"*

"We got two honkies out here dressed like hasidic diamond merchants."

"Say what?"

"They look like they're from the CIA."

"What they want to eat?"

Aretha Franklin and Matt Guitar Murphy - "The Blues Brothers"

updated Aug 19, 2010
edited by 008f2974
posted by 008f2974
What's a honkie? - Chavag, Jul 28, 2010
African-American slang for a white person. - 008f2974, Aug 19, 2010
1
vote

I cant wait to see the new Twilight saga movie so here is a such- themed quote from Twilight :D

English: And so the lion fell in love with the lamb

Spanish: Y así, el león se enamoraba del cordero

Sorry for my mistakes- i'm only a beginner smile

updated Jul 21, 2010
edited by Cardiff1985
posted by Cardiff1985
se enamoró - 00494d19, Jul 15, 2010