No he sido invitado en esa casa, ni tampoco lo seré.I haven't been a guest in that home, nor will I ever be.
2.(used as a reply)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Así que no comes carne. ¿Y pescado? - Tampoco.So, you don't eat meat. What about fish? - No, no fish either.
Pues si no te gusta el nombre Lucía, ¿qué si le ponemos Maribel? - ¡Tampoco!Well, if you don't like the name Lucía, what if we call her Maribel? - No! Not that either.
yo no lo compré tampocoI didn't buy it either;tampoco lo sabe élhe doesn't know either;ni Ana ni Cristóbal tampoconeither Ana nor Cristóbal;—yo no voy —yo tampoco"I'm not going" — "nor am I o neither am I o me neither";—yo no fui —yo tampoco"I didn't go" — "nor did I o neither did I o me neither";—nunca he estado en París —ni yo tampoco"I've never been to Paris" — "neither have I o me neither";—¿lo sabes tú? —tampoco"do you know?" — "no, I don't either"
2(uso enfático)
tampoco nos vamos a enfadar ahora por esowe're not going to fall out over that, are we?;bueno, tampoco es como para ponerse a llorarit's not as if it's anything to cry about