sudar la gota gorda
- Dictionary
USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "to sweat the fat drop."
sudar la gota gorda
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
1. (colloquial) (idiom) (to sweat profusely)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
a. to sweat buckets (colloquial) (idiom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Hacía mucho calor y el camino era muy empinado, así que yo estaba sudando la gota gorda.It was very hot and the road was very steep, so I was sweating buckets.
2. (colloquial) (idiom) (to make a strenuous effort)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
a. to sweat blood (colloquial) (idiom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Sudé la gota gorda para convencer al banco de que me concediera el préstamo.I sweated blood to convince the bank to grant me the loan.
Examples
Machine Translators
Translate sudar la gota gorda using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.