stab in the back
- Dictionary
stab in the back
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
1. (to knife)
a. apuñalar por la espalda
He stabbed his coworker in the back with scissors.Apuñaló a su colega por la espalda con unas tijeras.
2. (figurative) (to betray)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. dar una puñalada trapera (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
My best friend stabbed me in the back. I don't know if I can forgive her.Mi mejor amiga me dio una puñalada trapera. No sé si puedo perdonarla.
b. pegar una puñalada trapera (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
Noelia is two-faced. She will pretend to be your friend and then stab you in the back.Noelia es una mosquita muerta. Fingirá ser tu amiga y luego te pegará una puñalada trapera.
c. clavar un puñal por la espalda (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
I don't trust many people. If you stab me in the back, I'll get revenge.No me fío de muchas personas. Si me clavas un puñal por la espalda, me vengaré.
d. dar una puñalada por la espalda (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
Take me back, baby. Everyone deserves a second chance. - I am not going to give you another opportunity to stab me in the back.Regresa conmigo, nena. Todos merecen una segunda oportunidad. - No te voy a dar otra oportunidad para darme una puñalada por la espalda.
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
3. (figurative) (betrayal)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. puñalada (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
A stab in the back can leave deep emotional scars.Una puñalada puede dejar profundas huellas emocionales.
b. puñalada trapera (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
Do you think Liam would be mad if I went out with Natalia? - Absolutely! Dating your best friend's ex is a stab in the back.¿Piensas que Liam estaría enojado si yo saliera con Natalia? - ¡Absolutamente! Salir con la ex de tu mejor amigo es una puñalada trapera.
c. puñalada por la espalda (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
A stab in the back is worse than a slap in the face.Una puñalada por la espalda es peor que una bofetada.
Examples
Machine Translators
Translate stab in the back using machine translators
Other Dictionaries
Explore the meaning of stab in the back in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.