ser la caraba

ser la caraba(
sehr
 
lah
 
kah
-
rah
-
bah
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
(to be really good)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. to be the cat's pajamas
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
Regionalism used in the United States
(United States)
Nos encantaba ir al zoo, e ir al parque de atracciones era ya la caraba.We loved going to the zoo, and going to the amusement park was the cat's pajamas.
b. to be the cat's whiskers
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Encontrar un alquiler tan barato en el centro de la ciudad es la caraba.Finding such a cheap rent downtown is the cat's whiskers.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
(to be very bad or annoying)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. to be the limit
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
Desde luego, tus padres son la caraba. Llevamos diez años viviendo juntos y nunca han venido a visitarnos.I mean, your parents are the limit. We've been living together for ten years, and they've never paid us a visit.
b. to be the pits
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
Llevo seis meses tratando de que me paguen. ¡Esto es la caraba!I've been trying to get them to pay me for six months. This is the pits!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Examples
Machine Translators
Translate ser la caraba using machine translators
Why use the SpanishDictionary.com dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.
Word of the Day
spiderweb